Translation of "Bei" in French

0.009 sec.

Examples of using "Bei" in a sentence and their french translations:

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

Man findet sie auch bei Hamlet, bei Macbeth --

Vous le voyez dans Hamlet, dans Macbeth…

Vekka yðr bei víni né bei vífs rúnum,

Vekka yðr chez víni né chez vífs rúnum,

- Regnet es bei euch?
- Regnet es bei Ihnen?

Pleut-il chez vous ?

- Fürchtest du dich bei Horrorfilmen?
- Bekommst du bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst?
- Fürchtet ihr euch bei Horrorfilmen?
- Fürchten Sie sich bei Horrorfilmen?

As-tu peur des films d'horreur ?

Aber bei Ameisen

mais chez les fourmis

Der Franzosen bei .

défaite française .

General Lefebvre bei .

avant-garde de crack du général Lefebvre .

bei demografischen Untergruppen.

sur les sous-groupes démographiques.

Bleib bei uns.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

Bleib bei mir.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Bei Raumtemperatur lagern.

Conserver à température ambiante.

Ich trage bei.

Je contribue.

bei der Nationalmeisterschaft

au championnat national,

Willkommen bei Wikipedia.

Bienvenue sur Wikipédia.

Trinkgeld bei Starbucks.

Les pourboires chez Starbucks.

Bei mir tut's!

Pour moi ça marche !

Bleib bei Tom!

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !
- Reste auprès de Tom !

Bleib bei mir!

Reste à mes côtés !

Willkommen bei uns!

Bienvenue chez nous !

Wie bei NeilPatel.com.

comme je le fais chez NeilPatel.com.

- Kannst du bei Tom bleiben?
- Könnt ihr bei Tom bleiben?
- Können Sie bei Tom bleiben?

- Pouvez-vous rester avec Tom ?
- Peux-tu rester avec Tom ?

- Leben sie mit dir?
- Wohnen sie bei dir?
- Wohnen sie bei Ihnen?
- Wohnen sie bei euch?

Vivent-ils avec toi ?

- Sie erbleichte bei diesen Neuigkeiten.
- Bei diesen Neuigkeiten erblich sie.

Elle pâlit à ces nouvelles.

- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

- Wann ist bei Ihnen Sperrstunde?
- Wann ist bei dir Sperrstunde?

- À quelle heure est ton couvre-feu ?
- À quelle heure est votre couvre-feu ?
- À quelle heure éteignez-vous les feux ?
- À quelle heure éteins-tu les feux ?

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Cordonnier, à ton ouvrage.

- Ich bin bei Tom.
- Ich bin bei Tom zu Hause.

Je suis chez Tom.

- Er blieb bei seiner Tante.
- Er bleibt bei seiner Tante.

- Il est resté chez sa tante.
- Il reste chez sa tante.

- Ich bin bei einem Freund.
- Ich bin bei einer Freundin.

- Je suis chez une amie.
- Je suis chez un ami.

- Meine Tochter lebt bei mir.
- Meine Tochter wohnt bei mir.

Ma fille vit avec moi.

- Wasser kocht bei 100 Grad Celsius.
- Wasser siedet bei 100 Grad Celsius.
- Wasser siedet bei 100 °C.

- L'eau bout à 100 degrés Celsius.
- L'eau bout à cent degrés Celsius.

- Ich übernachte heute bei einem Freund.
- Ich übernachte heute bei einer Freundin.
- Ich übernachte heute bei Freunden.

Ce soir, je vais passer la nuit chez un ami.

- Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.
- Wasser gefriert bei 0 °C.
- Wasser wird bei 0°C fest.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

Willkommen bei Ihrem Zwerchfell.

Accueillez votre diaphragme.

Wie bei jedem Flug

Comme pour chaque vol,

Oder bei Firmen anfragt.

d'entreprise en entreprise.

Bei fünf hungrigen Mäulern...

Avec cinq bouches à nourrir,

Besonders bei diesem Publikum.

à commencer par vous qui êtes ici.

Bei Shop Talk Live

A Shop Talk Live,

Ging bei Müttern unter

est descendu chez les mères

Wie jetzt bei Apple

Comme avec Apple maintenant

bei der Diskriminierung erzielen,

d'expériences de discrimination

Gerade bei den Mädels.

Surtout avec les filles.

Bei Wartungsarbeiten durch Wasserdampf

Le détecteur de fumée s'est déclenché

Fledermäuse fliegen bei Dunkelheit.

Les chauves-souris volent dans l'obscurité.

Ich arbeite bei McDonald's.

Je travaille chez McDonald's.

Sie ist bei Peter.

Elle est avec Peter.

Ist Tom bei Bewusstsein?

Tom est-il conscient ?

Störe ich bei etwas?

Est-ce que je dérange quoi que ce soit ?

Wer kocht bei euch?

Qui fait la cuisine chez vous ?

Ich bin bei ihm.

Je suis avec lui.

- Echt? - Bei dir, ja.

- Ah bon ? - Pour toi. Oui.

bei Kupferkabeln oder Laserlichtimpulse.

si le câble est en cuivre, ou de pulsations laser.

Ich bin bei dir.

- Je suis avec vous.
- Je suis avec toi.

Willkommen bei uns zuhause!

- Bienvenue dans notre maison !
- Bienvenue chez nous !

Bei World of Warcraft...

Sur World of Warcraft...

Besonders bei politischen Memes.

Surtout avec les mèmes politiques.

Wohnen sie bei dir?

Vivent-ils avec toi ?

Sie sind bei mir.

Ils sont avec moi.

Ich pflichte Ihnen bei.

Je suis d’accord avec vous.

Bei allem nötigen Respekt.

Avec tout le respect que je vous dois.

Es liegt bei dir.

C'est à toi de voir.

Wer ist bei Ihnen?

- Qui est ici avec vous ?
- Qui est avec vous ?

Macht bei Tatoeba mit!

Contribuez à Tatoeba.

Tom bleibt bei uns.

Tom restera avec nous.

Bist du bei Facebook?

- T'es sur Facebook ?
- T’as Facebook ?

Waren die bei dir?

- Étaient-ils avec toi ?
- Étaient-elles avec toi ?

Sie ist bei mir.

Elle est avec moi.

Ich bleibe bei dir.

Je reste avec toi.

Tom ist bei Maria.

Tom est chez Marie.

Tom schläft bei Licht.

Tom s'est endormi avec la lumière allumée.

Tom isst bei Marie.

Tom mange chez Marie.

Tom ist bei mir.

Tom est chez moi.

Tom arbeitet bei McDonald’s.

Tom travaille chez MacDo.

Bei Tom wurde eingebrochen.

- Tom a été volé.
- Tom a été cambriolé.

Früchte verderben bei Gewitter.

Les fruits se gâtent par temps d’orage.

Ist jemand bei dir?

Y a-t-il quelqu'un chez toi ?