Translation of "Keiner" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Keiner" in a sentence and their polish translations:

Keiner antwortete.

Nikt nie odpowiedział.

- Keiner kennt deine Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

Nikt nie zna twoich tajemnic.

Gut! Keiner fehlt.

- Dobrze. Żadnych nieobecnych.
- Dobrze. Wszyscy obecni.

Keiner glaubt ihm.

Nikt mu nie wierzy.

Keiner wird dahinterkommen.

Nikt się nie dowie.

Keiner verspätete sich.

Nikt się nie spóźnił.

Keiner liebt dich.

Nikt cię nie kocha.

Warum glaubt mir keiner?

Dlaczego nikt mi nie wierzy?

Da kann keiner widerstehen.

Nikt nie może się temu oprzeć.

Keiner kennt die Wahrheit.

Nikt nie zna prawdy.

Keiner kann mir helfen.

Nikt nie może mi pomóc.

Keiner ging ans Telefon.

Nikt nie odebrał telefonu.

Keiner hat es geahnt.

- Nikt tego nie przypuszczał.
- Nikt tego nie podejrzewał.

Keiner hat dich gefragt.

Nikt cię nie pytał.

Seine Argumente folgen keiner Logik.

Nie znajduję logiki w jego argumentacji.

Das Wort benutzt keiner mehr.

Nikt już nie używa tego słowa.

Keiner von uns will heiraten.

Żadne z nas nie chce się pobierać.

Keiner der Bälle ist gelb.

Żadna z piłek nie jest żółta.

- Keiner zuhause?
- Niemand zu Hause?

Nie ma nikogo w domu?

Keiner will mit Tom spielen.

Nikt nie chce grać z Tomem.

Keiner von uns kann Französisch.

Nikt z nas nie mówi po francusku.

- Keiner von uns ist gegen seine Idee.
- Keiner von uns ist gegen ihre Idee.

Nikt z nas nie jest przeciwko jego pomysłowi.

- Niemand glaubt ihm.
- Keiner glaubt ihm.

Nikt mu nie wierzy.

- Niemand weiß, warum.
- Keiner weiß, warum.

Nikt nie wie dlaczego.

Keiner wusste, was er sagen sollte.

Nikt nie wiedział, co powiedzieć.

Von meinen Schülern ist keiner durchgefallen.

Żaden z moich studentów nie oblał.

Im Weltall hört dich keiner schreien.

W przestrzeni, nikt nie słyszy twojego krzyku.

Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Na szczęście nikt z pasażerów nie został ranny.

„Welcher Bank kann man vertrauen?“ - „Keiner.“

„Któremu bankowi można ufać?“ - „Żadnemu.“

- Da wohnt niemand.
- Da wohnt keiner.

Nikt tam nie mieszka.

- Niemand glaubt mir.
- Keiner glaubt mir.

Nikt mi nie wierzy.

Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku.

Żaden z tych autobusów nie jedzie do Shinjuku.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

Nikt nie chce pozostać poza bezpiecznym stadem.

Keiner hatte Achtung vor Männern wie ihm.

Nikt nie szanował kogoś takiego jak on.

- Keiner hat mich gesehen.
- Niemand sah mich.

Nikt mnie nie widział.

Keiner der Professoren konnte das Problem lösen.

Żaden z profesorów mógł rozwiązać problem.

- Sonst war niemand da.
- Sonst kam keiner.

Nikt inny się nie pojawił.

Ich bin an keiner deiner Theorien interessiert.

Nie interesuje mnie żadna twoja teoria.

Wegen seiner schlechten Gewohnheiten mag ihn keiner.

Jest tak wredny, że nikt go nie lubi.

Ich hoffe, dass keiner mich gesehen hat.

Mam nadzieję, że nikt mnie nie widział.

- Es ist keiner da.
- Niemand ist da.

Nikogo tam nie ma.

Keiner von ihnen nahm an der Sitzung teil.

Obaj nie byli na zebraniu.

- Niemand weiß den Grund.
- Keiner kennt den Grund.

Nikt nie zna powodu.

- Keiner spricht mit mir.
- Niemand spricht mit mir.

Nikt ze mną nie rozmawia.

Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe.

Żaden z moich kolegów szkolnych nie mieszka tu w okolicy.

- Hier wohnt keiner.
- Hier wohnt niemand.
- Hier lebt niemand.

Nikt tu nie mieszka.

Keiner von Toms Klassenkameraden erbot sich, ihm zu helfen.

Żaden z kolegów Toma z klasy nie zaoferował mu pomocy.

Keiner der Pfade ist einfach. Deswegen brauche ich deine Hilfe.

W tej podróży nie ma łatwych ścieżek, dlatego potrzebuję waszej pomocy.

Keiner kennt so viele Geschichten, wie der Gott des Schlafes.

Nikt nie zna tylu bajek na dobranoc co bóg snu.

Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.

Skoro nikt nie je tych biszkoptów, to ja poproszę.

- Niemand will mit Tom spielen.
- Keiner will mit Tom spielen.

Nikt nie chce grać z Tomem.

Wenn ich die Regeln einhalte, kann sich später keiner beschweren.

Jeśli szanuję zasady nikt później nie będzie mógł krytykować.

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

Mam nadzieję, że żaden z nich nie ucierpiał w wypadku.

Wenn ich mich an die Regeln halte, kann später keiner meckern.

Jeśli szanuję zasady nikt później nie będzie mógł krytykować.

- Niemand hat uns geholfen.
- Keiner hat uns geholfen.
- Niemand half uns.

Nikt nam nie pomagał.

- Du bist nicht versichert.
- Ihr seid unversichert.
- Sie sind in keiner Versicherung.

Jesteś nieubezpieczony.

- Niemand hält Sie auf.
- Dich hält doch keiner auf.
- Niemand hält dich auf.

Nikt Cię nie zatrzymuje.

- Niemand ist perfekt.
- Keiner ist vollkommen.
- Niemand ist vollkommen.
- Kein Mensch ist vollkommen.

Nikt nie jest doskonały.

Das Schöne an der Demokratie ist, dass jeder reden darf, aber keiner zuhören muss.

Fajną rzeczą w demokracji jest to, iż każdy może wypowiadać swoją kwestię, lecz nikt nie musi tego słuchać.

Tom spricht fünf Sprachen, aber in keiner hiervon versteht er es, höflich zu sein.

Tom mówi w pięciu językach, ale nie umie być uprzejmy w żadnym z nich.

Dieses kleine Mädchen wird auf die schiefe Bahn kommen, wenn sich keiner um sie kümmert.

Ta dziewczynka zejdzie na złą drogę, jeśli nikt się nią nie zaopiekuje.

- Es war kein Mensch im Zimmer.
- Es war niemand im Zimmer.
- Es war keiner im Zimmer.

W pokoju nie było nikogo.

- Das hat mir keiner gesagt.
- Es hat mich niemand in Kenntnis gesetzt.
- Es hat mich niemand unterrichtet.

Nikt mi nie powiedział.

- Das hat mir keiner gesagt.
- Davon hat mir niemand erzählt.
- Das hat mir niemand erzählt.
- Das hat mir niemand gesagt.

Nikt mi nie powiedział.

Sprich mal ein paar vernünftige Worte! Ist keiner in der Nähe, der sie hören könnte, sag sie zu dir selbst!

powiedz kilka sensownych słów! Nie ma w pobliżu nikogo, żeby cię us lyszał, powiedz je sam do siebie!

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.