Translation of "Einer" in French

0.018 sec.

Examples of using "Einer" in a sentence and their french translations:

einer Unterhaltung.

une conversation.

Noch einer!

- Un autre !
- Une autre !
- Encore un autre !
- Encore une autre !

einer Schlaf-Gruppe und einer Schlafentzugs-Gruppe.

un groupe qui dort et un groupe privé de sommeil.

Hier ist einer.

En voilà un.

Hier ist einer!

En voilà un !

In einer Fledermaus

dans une chauve-souris

Glaubt Ihnen einer?

Est-ce que quelqu'un vous croit ?

Einer gegen alle.

Seul contre tous.

Einer lügt wahrscheinlich.

- L'un d'eux ment, probablement.
- L'une d'elles ment, probablement.

Zu einer Stunde.

à une heure.

- Einer der Hunde lebt.
- Einer der Hunde ist lebendig.

L'un des chiens est vivant.

- Einer meiner Koffer ist verschwunden.
- Einer meiner Koffer fehlt!

Une de mes valises a disparu.

Ich fand eine Gebetsnische mit einer Statue einer Hindugottheit.

Je trouvai une niche avec une statue d'une divinité hindoue.

Das Haus einer Schnecke hat die Form einer Spirale.

La coquille d'un escargot a la forme d'une spirale.

- Sie arbeitet in einer Bank.
- Er arbeitet in einer Bank.
- Sie arbeitet bei einer Bank.

Elle travaille dans une banque.

- Sie leben in einer Kommune.
- Sie leben in einer Gemeinde.
- Sie leben in einer Gemeinschaft.

Ils vivent dans une commune.

- Hat es sonst einer gesehen?
- Hat sie sonst einer gesehen?
- Hat ihn sonst einer gesehen?

Qui que ce soit d'autre l'a-t-il vu ?

Wir suchen nach einer Klapperschlange, einem Skorpion und einer Vogelspinne.

on recherche un serpent à sonnette, un scorpion et une mygale.

- Ich lebe in einer Wohnung.
- Ich wohne in einer Wohnung.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.

- Sie arbeitet in einer Bank.
- Sie arbeitet bei einer Bank.

Elle travaille dans une banque.

- Maria schleckt an einer Eistüte.
- Maria schleckt an einer Eiswaffel.

Marie lèche un cornet de crème glacée.

- Er arbeitet in einer Bank.
- Er arbeitet bei einer Bank.

Il travaille dans une banque.

- Sie leben in einer Kommune.
- Sie leben in einer Gütergemeinschaft.

- Ils vivent en communauté.
- Ils vivent dans une commune.

Dieser Kunststil scheint einer ganz anderen, einer früheren Epoche anzugehören.

Ce style artistique semble appartenir à une toute autre époque, plus ancienne.

- Er arbeitet in einer Gießerei.
- Er arbeitet in einer Schmelzhütte.

Il travaille dans une fonderie.

- Europa ist in einer Krise.
- Europa steckt in einer Krise.

L'Europe est en crise.

Kennst du den Unterschied zwischen einer Aubergine und einer Zucchini?

Tu connais la différence entre une aubergine et une courgette ?

Mit einer Impfung schützt man sich vor einer gefährlichen Krankheit.

Avec une vaccination on se protège d’une maladie dangereuse.

Von einer Person, die nicht ist in einer langweiligen Branche,

d'une personne qui n'est pas dans une industrie ennuyeuse,

Eine Woche später wurde er einer von drei neuen Marschällen: "einer für Frankreich, einer für die Armee,

Une semaine plus tard, il devient l'un des trois nouveaux maréchaux: «un pour la France, un pour l'armée,

Das Schlüsselereignis einer Geschichte,

Le Milieu est l'événement-clé d'un récit,

Schau, da kommt einer.

Regardez, j'en vois un.

Schau, da ist einer.

Regardez, là.

Von einer Autobahnfahrt zeigen,

récoltées en conduisant sur la voie rapide,

ähnelte einer nuklearen Explosion

ressemblait à une explosion nucléaire

Von einer Stange eintreten

entrant par un poteau

Auf einer Bank sitzend.

sur un banc.

Einer der wichtigsten Lösungsansätze

L’une des solutions les plus importantes

Mit einer Bleivergiftung kämpfen.

souffrent d'empoisonnement au plomb.

Nach einer umfangreichen Erkundung.

après une enquête approfondie.

Wir waren einer Meinung.

- Nous étions unis dans notre opinion.
- Nous étions unies dans notre opinion.

Es ist einer weniger.

- Il y en a un de moins.
- Il y en a une de moins.

Hat mich einer vermisst?

- Ai-je manqué à quiconque ?
- Ai-je manqué à qui que ce soit ?

Einer von euch lügt.

L'un de vous ment.

Einer von uns irrt.

L'un de nous se trompe.

Bis in einer Stunde.

À dans une heure.

Du Sohn einer Hure!

Fils de pute !

Einer der Jugendlichen schrie.

L'un des adolescents hurla.

- Noch einen!
- Noch einer!

- Donnez-m'en un autre !
- Un autre !

Sie ähnelt einer Tigerin.

Elle ressemble à une tigresse.

Tom schreibt einer Freundin.

Tom écrit à une amie.

Maria folgt einer Geschichtsstunde.

Marie suit un cours d'histoire.

In einer Nische stecken.

coller dans une niche.

Einer der größten Faktoren

Vor einer Kamera stehen,

se placer devant une caméra,

Einer dieser Leute sagt,

une seule de ces personnes disant,

Mit einer niedrigen Domänenautorität.

avec une autorité de domaine faible.

Endet mit einer Katastrophe.

finit avec un désastre.

- Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
- Er kommt in einer Stunde.

Il arrivera avant une heure.

Tom versteht nicht den Unterschied zwischen einer Kathode und einer Anode.

Tom ne comprend pas la différence entre une cathode et une anode.

- Tom kommt aus einer Kleinstadt.
- Tom kommt aus einer kleinen Stadt.

Tom vient d'une bourgade.

Kein Vergleich zwischen einer frischen Aprikose und einer aus der Dose!

Il n'y a aucune comparaison possible entre le goût d'un abricot frais et celui d'un abricot de boîte de conserve.

- Wir befinden uns in einer Sackgasse.
- Wir sind in einer Sackgasse.

Nous nous trouvons dans une impasse.

Ich arbeite jetzt in einer Filiale einer Tochtergesellschaft meiner ehemaligen Firma.

Je travaille désormais dans une succursale d'une filiale de mon ancienne entreprise.

- Er gehört einer großen Familie an.
- Er kommt aus einer großen Familie.
- Er ist aus einer großen Familie.

Il fait partie d'une grande famille.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Flotte.

Une langue est un dialecte avec une armée et une marine.

- Was ist der Unterschied zwischen einem Uhu und einer Schleiereule?
- Was ist der Unterschied zwischen einer eigentlichen Eule und einer Schleiereule?
- Was ist der Unterschied zwischen einer echten Eule und einer Schleiereule?

- Quelle est la différence entre un Grand-duc et l'Effraie des clochers ?
- Quelle est la différence entre un hibou et une chouette ?

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

- Je serai de retour dans une heure.
- Je reviens dans une heure.

- Ich zahle lieber in einer Summe als in Raten.
- Ich ziehe die Zahlung in einer Summe einer Ratenzahlung vor.

Je préfère un paiement en totalité à un paiement à tempérament.

- Graham Greene ist einer meiner Lieblingsautoren.
- Graham Greene ist einer meiner Lieblingsschriftsteller.

- Graham Greene est un de mes auteurs favoris.
- Graham Greene est l'un de mes auteurs favoris.

Er ist ein mittelgroßer Mann mit einer Hakennase und einer kranzförmigen Halbglatze.

C'est un homme de taille moyenne, au nez crochu et avec une demi-calvitie en forme de couronne.

- Er kocht Wasser in einer Kaffeekanne.
- Er kocht in einer Kaffeekanne Wasser.

Il fait bouillir de l'eau dans une cafetière.

- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

Je serai de retour d'ici une heure.

- Das beruht auf einer wahren Begebenheit.
- Das beruht auf einer wahren Geschichte.

C'est basé sur une histoire vraie.

- Sie sucht nach einer besseren Arbeit.
- Nach einer besseren Arbeit sucht sie.

Elle cherche un meilleur emploi.

- Einige Schüler fehlten wegen einer Erkältung.
- Einige Schüler fehlten wegen einer Grippe.

Plusieurs élèves se sont absentés de l'école pour cause de rhume.

- Einer von uns könnte ihr helfen.
- Einer von uns könnte ihm helfen.

L'un d'entre nous pourrait l'aider.

Nichts ist abstoßender bei einer Hochzeit als ein Priester mit einer Erektion.

Rien n'est plus répugnant à un mariage qu'un prêtre en érection.

Dieses Ding hat die Form einer Birne und die Größe einer Faust.

- Cette chose a la forme d'une poire et la taille d'un poing.
- Ce truc a la forme d'une poire et la taille d'un poing.
- Ce machin a la forme d'une poire et la taille d'un poing.