Translation of "Keiner" in Russian

0.057 sec.

Examples of using "Keiner" in a sentence and their russian translations:

Keiner antwortet.

Никто не отвечает.

Keiner antwortete.

Никто не ответил.

Keiner spielt.

Никто не играет.

Keiner da.

Там никого.

- Zum Glück ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ertrank keiner.
- Zum Glück ertrank keiner.

- К счастью, никто не утонул.
- По счастливой случайности, никто не утонул.

- Keiner kennt deine Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает твои секреты.

- Warum ist keiner hier?
- Warum ist keiner da?

- Почему тут никого нет?
- Почему здесь никого нет?

- Tom glaubt keiner Werbung.
- Tom glaubt keiner Reklame..

Том не верит никакой рекламе.

- Hat dir keiner geholfen?
- Hat Ihnen keiner geholfen?

- Тебе никто не помогал?
- Тебе никто не помог?

Schikanierer mag keiner.

Никто не любит придирчивых.

Keiner glaubt ihm.

Никто ему не верит.

Keiner will kämpfen.

Никто не хочет воевать.

Keiner leugnet das.

Этого никто не отрицает.

Keiner wird dahinterkommen.

Никто не узнает.

Keiner ist vollkommen.

У всех свои тараканы.

Keiner ist fehlerlos.

Нет людей без недостатков.

Keiner wusste das.

Этого никто не знал.

Da wohnt keiner.

Там никто не живёт.

Keiner wird kommen.

Никто не придёт.

Keiner wusste Bescheid.

Никто не знал.

Keiner liebt dich.

- Никто тебя не любит.
- Никто вас не любит.
- Тебя никто не любит.
- Вас никто не любит.

Keiner gefällt allen.

Никто не нравится всем.

Keiner traut Tom.

- Никто не доверяет Тому.
- Никто не верит Тому.

Keiner will essen.

Никто не хочет есть.

Keiner verspätete sich.

Никто не опоздал.

Keiner wusste es.

Никто этого не знал.

Keiner weiß, warum.

Никто не знает почему.

Keiner glaubt ihr.

- Никто ей не верит.
- Ей никто не верит.

Keiner wollte kommen.

Никто не захотел прийти.

- Keiner möchte, dass das passiert.
- Keiner will, dass das eintritt.

Никто не хочет, чтобы это произошло.

- Von uns kann keiner Französisch.
- Keiner von uns kann Französisch.

Никто из нас не говорит по-французски.

- Keiner gab ihm eine Chance.
- Keiner gab ihr eine Chance.

Никто не давал ему шанса.

Der Schlüssel ist keiner

Ключ не один

Keiner kennt die Wahrheit.

- Никто не знает правды.
- Никто не знает правду.

Keiner hört mir zu.

- Никто меня не слушает.
- Меня никто не слушает.

Keiner wollte etwas essen.

- Есть никто не хотел.
- Есть никто не захотел.

Noch weiß es keiner.

- Никто пока не знает.
- Ещё никто не знает.

Warum glaubt mir keiner?

Почему мне никто не верит?

Keiner ging ans Telefon.

- К телефону никто не подошёл.
- Никто не ответил на звонок.
- По телефону никто не ответил.
- Трубку никто не снял.
- На звонок никто не ответил.

Keiner kann mir helfen.

- Никто не может мне помочь.
- Мне никто не может помочь.

Keiner wollte mir zuhören.

Меня никто не хотел слушать.

Keiner wird uns sehen.

Нас никто не увидит.

Warum ist keiner da?

Почему никого нет?

Keiner spricht mit mir.

- Никто со мной не разговаривает.
- Со мной никто не разговаривает.
- Никто со мной не говорит.

Noch ist keiner gestorben.

Никто не умер — пока.

Keiner weiß es wirklich.

Никто на самом деле этого не знает.

So nennt mich keiner.

Никто меня так не называет.

Da kann keiner widerstehen.

Никто не может устоять.

Es bedarf keiner Worte.

Не нужно слов.

Keiner wird je dahinterkommen.

Никто никогда не узнает.

Hört denn keiner zu?

Никто не слушает?

Warum hilft Ihnen keiner?

- Почему тебе никто не помогает?
- Почему вам никто не помогает?

Keiner kann mich verstehen.

Никто не может меня понять.

Das konnte keiner vorhersehen.

Этого никто не мог предвидеть.

Keiner wusste etwas Genaues.

Никто точно ничего не знает.

Das wird keiner tun.

Никто не будет это делать.

Keiner vertraut ihm mehr.

Ему никто больше не доверяет.

Das könnte keiner glauben.

Никто не мог в это поверить.

Ich glaube keiner Werbung.

Я не верю никакой рекламе.

Keiner kann uns helfen.

Никто не может нам помочь.

Hat euch keiner geholfen?

- Вам никто не помогал?
- Вам никто не помог?

Das kann keiner erklären.

Ни у кого нет объяснения.

Das kann keiner wissen.

Этого никто не может знать.

Keiner hat es geahnt.

Этого никто не предвидел.

Keiner hat dich gefragt.

Тебя никто не спрашивал.

Keiner kennt die Antwort.

Ответа никто не знает.

- Keiner von uns kann Französisch.
- Keiner von uns beiden kann Französisch.

Никто из нас не говорит по-французски.

- Niemand glaubt dir.
- Niemand glaubt euch.
- Niemand glaubt Ihnen.
- Keiner glaubt dir.
- Keiner glaubt euch.
- Keiner glaubt Ihnen.

- Тебе никто не верит.
- Вам никто не верит.

- Keiner weiß das besser als du.
- Keiner weiß das besser als Sie.

- Никто не знает этого лучше тебя.
- Никто не знает этого лучше вас.

- Dich hat keiner gefragt.
- Keiner hat dich gefragt.
- Dich hat niemand gefragt.

- Вас никто не спрашивал.
- Тебя никто не спрашивал.

- Keiner kann Ihnen helfen.
- Keiner kann euch helfen.
- Niemand kann euch helfen.

Никто не может вам помочь.

- Niemand glaubt euch.
- Niemand glaubt Ihnen.
- Keiner glaubt euch.
- Keiner glaubt Ihnen.

Вам никто не верит.

Keiner unserer Großeltern war reich,

никто из наших бабушек и дедушек не был богатым,

keiner von euch geht mehr

никто из вас больше не собирается

Praktisch keiner der Norweger überlebte.

Практически никто из норвежцев не выжил.

Keiner hörte dem Sprecher zu.

Докладчика не слушал никто.

Keiner konnte die Höhle finden.

- Никто не мог найти пещеру.
- Никто не смог найти пещеру.

Keiner gab die Hoffnung auf.

Никто не терял надежды.

Keiner von ihnen ist anwesend.

Никого из них нет.

Keiner von ihnen mag mich.

- Никому из них я не нравлюсь.
- Я никому из них не нравлюсь.

Keiner der Jungen beachtete Maria.

- Ни один из мальчиков не обратил на Мэри внимания.
- Ни один из мальчиков не обращал на Мэри внимания.

Das Wort benutzt keiner mehr.

- Никто больше не использует это слово.
- Это слово уже никто не употребляет.