Translation of "Strecke" in French

0.009 sec.

Examples of using "Strecke" in a sentence and their french translations:

Die Strecke ist gesperrt.

La route est bloquée.

Sie kennt die Strecke auswendig.

Elle connaît la route par cœur.

Diese Strecke ist zu lang.

Cet itinéraire est trop long.

Besonders im hohen Gras. Auf halber Strecke.

Surtout dans les hautes herbes. Ils sont à mi-chemin.

Aber wir müssen eine weite Strecke zurücklegen.

Mais on a du chemin à faire.

Das ist eine erstaunliche Strecke, nicht wahr?

C'est une distance incroyable, n'est-ce pas ?

Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile.

Divisez ce segment en vingt parties égales.

Auf halber Strecke haben wir Pause gemacht.

À mi-chemin, nous avons fait une pause.

Wenn ich morgens aufstehe, strecke ich mich.

Quand je me lève le matin, je m'étire.

Jetzt legt die Strecke in 20 Jahren zurück

couvre maintenant la distance en 20 ans

Nur wenn sie die Strecke durchs Dorf nehmen müssen,

Ce n'est que lorsqu'ils doivent emprunter la route à travers le village

Wie viel Zeit haben Sie für die Strecke gebraucht?

Combien de temps avez-vous mis pour faire le trajet ?

Dieses Flugzeug fliegt auf der Strecke zwischen Osaka und Hakodate.

Cet avion va d'Osaka à Hakodate.

Da sind sie Witterungen ausgesetzt. Sie laufen die Strecke zur Koppel.

Là, ils sont exposés aux éléments. Vous courez la distance jusqu'au paddock.

Wie lange wird das Flugzeug brauchen für die Strecke Rom - Mailand?

De combien de temps l'avion aura-t-il besoin pour effectuer son vol entre Rome et Milan ?

Es hat sich gelohnt, aber die Strecke ist ein wenig ermüdend.

Ça valait le coup, mais le trajet est un peu fatiguant.

- Gib nicht auf halbem Wege auf!
- Gib nicht auf halber Strecke auf!

- N'abandonne pas en chemin.
- N'abandonne pas à mi-chemin.
- N'abandonnez pas à mi-chemin.

- Kein Kind sollte zurückgelassen werden.
- Nicht ein Kind sollte auf der Strecke bleiben.

Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne.

Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit.

- Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps.
- Si tu y vas par le bus, tu peux y être dans environ trois fois moins de temps.

Bei Temperaturen, die unter −30 °C fallen können, auf einer Strecke, die immer einmal wieder von windgepeitschten Eisdünen unterbrochen wird, 160 km in menschenleerer Einsamkeit wird ein von zwei NASA-Wissenschaftlern geführter Trupp in eine unerforschte Ausdehnung des antarktischen Eises vorstoßen.

À des températures pouvant descendre en dessous de -30 °C, sur un parcours interrompu de temps en temps par des dunes de glace balayées par le vent, 160 km dans une solitude déserte, une équipe dirigée par deux scientifiques de la NASA avancera dans une étendue de glace antarctique inexplorée.