Translation of "Pfeil" in French

0.009 sec.

Examples of using "Pfeil" in a sentence and their french translations:

Gib mir den Pfeil.

- Donne-moi la flèche.
- Donnez-moi la flèche.

- Der Pfeil verfehlte sein Ziel.
- Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

La flèche a manqué sa cible.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich habe einen Pfeil ins Knie bekommen.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

J'ai pris une flèche dans le genou.

Der Pfeil traf das Ziel.

- La flèche a atteint la cible.
- La flèche atteignit la cible.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

J'ai pris une flèche dans le genou.

Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

La flèche a manqué sa cible.

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

- La flèche indique la direction de Tokyo.
- La flèche indique le chemin vers Tokyo.

Er schoss einen Pfeil auf den Soldaten.

Il tira une flèche sur le soldat.

- Es flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.
- Sie flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.
- Er flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.

Il fila comme une flèche d'un arc bandé.

Der letzte Pfeil, den er warf, prallte vom Brett ab.

La dernière fléchette qu'il a lancée a rebondi sur la cible.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

Et à ce moment, une flèche vole de nulle part et le frappe.

Wilhelm Tell schoss einen Pfeil auf den Apfel auf dem Kopf seines Sohnes.

Guillaume Tell a tiré une flèche dans la pomme posée sur la tête de son fils.

- Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
- Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
- Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
- Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.

- Les mouches temporelles aiment une flèche ; les mouches à fruit aiment une banane.
- Les mouches du temps aiment une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
- Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
- Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

Sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

autorisé à rejoindre son roi, et à ce moment-là, une flèche vole de nulle part et le frappe

Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.

J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.