Translation of "Knie" in French

0.017 sec.

Examples of using "Knie" in a sentence and their french translations:

- Auf die Knie!
- Knie nieder!

À genoux !

- Kniet euch nieder!
- Auf die Knie!
- Knie dich nieder!
- Knie nieder.

- Mets-toi à genoux.
- Mettez-vous à genoux.
- À genoux !
- Mets-toi à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

Mein Knie blutet.

Mon genou est en train de saigner.

Knie dich nieder!

- À genoux !
- Mettez-vous à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

Ich bekam weiche Knie.

J'ai senti une faiblesse dans les genoux.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich habe einen Pfeil ins Knie bekommen.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

J'ai pris une flèche dans le genou.

- Ich habe mir die Knie verschrammt.
- Ich habe mir die Knie aufgeschrammt.

Je me suis défoncé le genou.

Er stieß sich das Knie.

- Il se cogna le genou.
- Il s'est cogné au genou.
- Il s'est cogné le genou.

Er fiel auf die Knie.

Il est tombé à genoux.

Maria behandelte ihr verletztes Knie.

Marie soigna sa blessure au genou.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

J'ai pris une flèche dans le genou.

Ich habe mich am Knie verletzt.

Je me suis blessé au genou.

Er hat ihm ins Knie geschossen.

Il lui a tiré dans le genou.

Tom hat sich am Knie verletzt.

Tom s'est blessé au genou.

Die Schürfwunde am Knie ist vereitert.

L'écorchure au genou est purulente.

Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.

- Elle pouvait ressentir comme ses genoux tremblaient.
- Elle pouvait sentir ses genoux trembler.

Ich muss bald am Knie operiert werden.

Je dois bientôt être opéré du genou.

- Fick dich ins Knie!
- Leck mich am Arsch!

Va te faire foutre !

- Fick dich!
- Fick dich ins Knie!
- Verpiss dich!

- Je t'emmerde !
- Va te faire foutre !
- Je vous emmerde !
- Allez vous faire foutre !

Er sah ein kleines Pflaster auf ihrem linken Knie.

Il vit un pansement sur son genou gauche.

Ich denke, dass Skateboard fahren stark die Knie belastet.

Quand vous faites du skateboard, ça vous met les genoux à rude épreuve.

Ober- und Unterschenkel werden durch ein Gelenk verbunden, welches Knie genannt wird.

La cuisse et la jambe sont reliées par une articulation appelée le genou.

Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.

Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

Nachdem Sie Ihren Körper gedreht haben, gehen Sie bis ganz tief in die Knie.

Après avoir tourné votre corps, accroupissez-vous.

Der Pfarrer hielt eine flammende Predigt, dass den Sündern unter ihnen die Knie schlotterten.

Le pasteur délivra un sermon enflammé qui laissa les pécheurs parmi eux trembler dans leurs bottes.

Wenn Sie fielen und das Knie fielen, würden Sie versuchen, gemeinsam ein Heilmittel dafür zu finden

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

Soult führte eine Reihe gewagter Überfälle auf die österreichischen Linien durch, bis er ins Knie geschossen

Soult a mené une série de raids audacieux sur les lignes autrichiennes, jusqu'à ce qu'il soit touché au genou

Tom fiel beim Laufen über seinen Hund und schürfte sich das Knie und die rechte Handfläche auf.

Tom, en courant, est tombé sur son chien, et s'est écorché le genou et la paume de sa main droite.

Tom verletzte sein rechtes Knie während des Trainings, so musste John an seiner Stelle in dem Spiel spielen.

Tom s'est blessé au genou gauche à l'entraînement, alors Jean a dû jouer à sa place.

Nimm die Augen in die Hand und die Katz aufs Knie, was du nicht siehst, das sieht sie.

Mets les mains sur les yeux et le chat sur tes genoux ; ce que tu ne vois pas, il le voit.