Translation of "Kultur" in French

0.011 sec.

Examples of using "Kultur" in a sentence and their french translations:

Kultur zerstört Sprache.

La culture détruit la langue.

Sie sprachen über Kultur.

- Ils parlèrent de culture.
- Elles parlèrent de culture.
- Ils ont parlé de culture.
- Elles ont parlé de culture.

Was ist eigentlich Kultur?

Qu'est-ce que la culture en fait ?

- Kultur ist das Wichtigste

- La culture est la chose la plus importante

Weg von unserer eigenen Kultur

S'éloigner de notre propre culture

Er schätzt die japanische Kultur.

Il apprécie la culture japonaise.

Sie haben eine eigene Kultur.

- Ils ont leur culture.
- Ils ont une culture à eux.

Unserer Gesellschaft und Kultur verbunden.

à d'autres systèmes de pouvoir de la société.

Sie haben ihre eigene Kultur.

Ils avaient leur propre culture.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

Ils avaient leur propre culture.

Unsere Kultur ist bereits tot.

Notre culture est presque éteinte.

Er mag die japanische Kultur.

Il apprécie la culture japonaise.

Ich liebe die französische Kultur.

J'aime la culture française.

- [Interviewer] Wie wichtig ist Kultur?

- [Interviewer] Quelle est l'importance de la culture

Aber Kultur ist extrem wichtig.

mais la culture est extrêmement importante.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.
- Sprache und Kultur sind nicht voneinander zu trennen.

- On ne peut séparer langue et culture.
- Langue et culture ne peuvent pas être séparées.

Mit reicher Kultur für alle schaffen.

avec une culture participative riche.

Länder unterscheiden sich in ihrer Kultur.

Les pays se distinguent les uns des autres par leur culture.

Von der Meme-Kultur zu profitieren.

ont capitalisé sur la culture des mèmes pour vendre.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

Le langage et la culture sont inséparables.

- Kadō ist Teil der japanischen Kultur.
- Der Weg des Blumensteckens ist Teil der japanischen Kultur.

L'arrangement floral est un élément de la culture japonaise.

Wir leben in einer sehr visuellen Kultur.

Nous vivons dans une culture très visuelle.

Wenn sie in der Kultur vertreten sind.

quand elles peuvent être présentes dans la culture.

Monogamie hat in unserer Kultur immer stattgefunden

La monogamie a toujours eu lieu dans notre culture

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

Il est familier de la culture japonaise.

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

On ne peut séparer langue et culture.

Kultur hält die Menschen in der Nähe.

La culture est ce qui maintient les gens autour.

Mich in der Kultur authentisch dargestellt zu sehen,

de me voir représentée avec authenticité dans la culture

Wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

In unserer Kultur hat sich nicht viel geändert

Il n'y a pas eu beaucoup de changement dans notre culture

Dieser Mythos liefert Einblicke in die antike Kultur.

Le mythe apporte un nouvel éclairage à cette ancienne civilisation.

Sind diese Ideen auf eine andere Kultur übertragbar?

Ces idées sont-elles transposables à une autre culture ?

Das Prestige der französischen Kultur ist weiterhin groß.

La culture française continue de jouir d'un grand prestige.

Die Kultur der USA wurde aus Europa importiert.

La culture américaine a été importée d'Europe.

Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

Le langage et la culture sont inséparables.

Wenn ich „Kultur“ höre, entsichere ich meinen Browning.

Quand j'entends le mot culture, je sors mon revolver.

Ich interessiere mich sehr für die Kultur Chinas.

Je m'intéresse beaucoup à la culture de la Chine.

Ich bin wie, es ist eine erstaunliche Kultur.

Je suis comme, c'est une culture incroyable.

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

la culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

Ich interessiere mich für das Studium der deutschen Kultur.

Je suis intéressé par l'étude de la culture allemande.

Wir leben in einer Kultur, die von Sex besessen scheint.

Nous vivons dans une culture qui semble obsédée par le sexe.

Wir sind alle ein Produkt der Kultur um uns herum.

nous sommes tous des produits de la culture dans laquelle on baigne.

Das ist die Kultur, die einen Daumenabdruck im Geiste hinterlässt.

et c'est une culture qui laisse une empreinte dans l'esprit.

Die Sitten und Gebräuche eines Landes spiegeln seine Kultur wider.

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

Im Entstehen dessen, was man heute als Meme-Kultur kennt.

dans l'essor de ce qu'on appelle la culture du mème.

Die Rechtschreibung der Sprache gehört auch zur Kultur eines Landes.

L'orthographe de la langue fait également partie de la culture d'un pays.

Wenn ich das Wort „Kultur“ höre, entsichere ich meinen Revolver.

Quand j'entends le mot "culture", je sors mon revolver.

Momentan lerne ich chinesisch um die dortige Kultur zu verstehen.

J'apprends le chinois pour le moment afin de comprendre la culture locale.

Aber das baut eine Kultur auf und mit Menschen arbeiten,

Mais c'est construire une culture et travailler avec les gens,

- Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt.
- Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat.

Il est important de comprendre que chaque pays a sa propre culture.

Ich habe eine solche Ehrfurcht vor diesem Land und seiner Kultur!

J'ai un tel respect pour ce pays et sa culture !

Die beiden Regionen unterscheiden sich hinsichtlich der Religion und der Kultur.

Les deux régions se distinguent par la religion et la culture.

Du musst eine erstaunliche Kultur haben, von der Pflege mit Menschen.

Tu dois avoir une culture incroyable, de prendre soin des gens.

Dies mag dazu führen, dass wir glauben, dass eine einfache Kultur eine einfache Sprache und eine komplexe Kultur eine komplexe Sprache verwenden würde und so weiter.

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

Viele Menschen haben den Unterschied zwischen Islam und arabischer Kultur nicht gesehen

Beaucoup de gens n'ont pas vu la différence entre l'islam et la culture arabe

Das ist die einzige Möglichkeit, um diese Fake-News-Kultur zu stoppen.

C'est la seule façon d’arrêter cette culture des « fake news ».

Er ging nach England, um sein Verständnis der englischen Kultur zu vertiefen.

Il est allé en Angleterre afin d'approfondir sa connaissance de la culture.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.

Kultur ist wie ein Fallschirm: wenn du keine hast, stürzt du ab.

La culture, c'est comme un parachute : si tu n'en as pas, tu t'écrases.

- Ich verstehe, dass die Mechanismen meiner Sprache und Kultur nicht universell sind.
- Ich sehe ein, dass die Gepflogenheiten meiner Sprache und meiner Kultur nicht allumfassend gültig sind.

Je comprends que les mécanismes de ma langue et de ma culture ne sont pas universels.

Gewöhnlich ist es schwer, sich an das Leben in einer fremden Kultur anzupassen.

Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère.

Amerika - die Entwicklung von der Barbarei zur Dekadenz ohne Umweg über die Kultur.

Les États-Unis d'Amérique : le développement de la barbarie en décadence sans détour par la culture.

Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.

La culture, c’est comme la confiture : moins on en a, plus on l’étale.

Sie kam im letzten Jahr das erste Mal in Kontakt mit der japanischen Kultur.

Elle est entrée en contact avec la culture japonaise l'an dernier pour la première fois.

Der Ausschluss der Mathematik aus der Sphäre der Kultur kommt einer intellektuellen Kastration gleich.

L'exclusion des mathématiques de la sphère de la culture équivaut à une castration intellectuelle.

- Die Blog-Posts meines Onkels über seine Reisen in Thailand haben mein Interesse an asiatischer Kultur geweckt.
- Die Netznotizen meines Onkels über seine Reisen in Thailand erweckten mein Interesse an asiatischer Kultur.

- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont suscité mon intérêt pour la culture asiatique.
- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont piqué mon intérêt pour la culture asiatique.
- Les billets de mon oncle sur son blog à propos de ses voyages en Thaïlande ont éveillé mon intérêt pour la culture asiatique.

Kultur ist das, was übrig bleibt, nachdem man alles vergessen hat, was man gelernt hat.

La culture, c'est ce qui reste quand on a oublié tout ce qu'on a appris.

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

malheureusement, nous avons mélangé notre langue avec la culture occidentale et arabe et avons reçu des mots étranges

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

Avec les grandes luttes du ministre de la Culture et du Tourisme de l'époque et du directeur du musée Uşak.

Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein, die Kultur anderer Länder zu verstehen.

Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.

Ich dachte, es wäre eine gute Idee, wieder mit der japanischen Geschichte und Kultur in Berührung zu kommen.

Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l'histoire japonaises.

Dieser Bauer verbringt viel Zeit auf dem Traktor und mit Handarbeit, verfügt jedoch über ein breites Wissen zu Themen der Kultur.

Cet agriculteur passe beaucoup de temps sur son tracteur ou à travailler de ses mains, mais il dispose cependant de vastes connaissances sur des thèmes culturels.

Wir sind von jeder Kultur in jedem Winkel der Erde geprägt und folgen einem einfachen Konzept: E Pluribus Unum: "aus vielen Eins."

Nous sommes façonnés par chaque culture, provenant des quatre coins de la Terre, et dévoués à une idée simple : E pluribus unum : "De plusieurs, un".

Nur uninformierte Leute denken, dass eine Sprache nur zum zur Kommunikation da ist. Eine Sprache ist auch eine Denkweise, eine Weltanschauung, eine Kultur.

Seuls les gens mal informés pensent qu'une langue sert seulement à communiquer. Une langue constitue aussi une manière de penser, une façon de voir le monde, une culture.

Mich erstaunt es immer wieder, den Hass und die Verachtung zu sehen, die die Linken gegenüber dem Westen, seiner Kultur und seinem Volk haben.

Ce qui m’étonne toujours, c’est de voir la haine et le mépris que les gauchistes ont pour l’Occident, sa culture et son peuple.