Translation of "Verbunden" in French

0.009 sec.

Examples of using "Verbunden" in a sentence and their french translations:

Falsch verbunden!

Mal connecté !

Alles ist miteinander verbunden.

Tout est connecté.

- Ich bin dir dafür sehr verbunden!
- Ich bin Ihnen dafür sehr verbunden!

- Je vous en suis très reconnaissant.
- Je t'en suis très reconnaissant.

Wenn wir miteinander verbunden sind

quand nous créons des liens

Verbunden damit ist ein Zylinder,

Elle est attachée à un cylindre

Unserer Gesellschaft und Kultur verbunden.

à d'autres systèmes de pouvoir de la société.

- Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

Quelles tâches sont-elles liées à votre travail ?

Es war mit hohen Kosten verbunden.

Cela a coûté cher.

Verbunden werden auch die Schwachen mächtig.

Alliés, même les faibles deviennent puissants.

Ich bin Ihnen dafür sehr verbunden!

Je vous en suis très reconnaissant.

Sie hat meinen verletzten Finger verbunden.

Elle a mis un pansement sur mon doigt blessé.

Ich bin dir dafür sehr verbunden!

Je t'en suis très reconnaissant.

Das ist mit deinem Raum verbunden.

C'est lié à votre espace.

Nicht einmal eng mit den Medien verbunden

pas même étroitement lié aux médias

Die Operation ist mit vielen Schmerzen verbunden.

L'opération s'accompagne de beaucoup de douleur.

Sind mit weiteren Kabeln bei uns verbunden,

sont reliés aux câbles des bureaux,

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

Nous sommes tous unis par l'amitié.

Dieses Telefon ist mit dem Faxgerät verbunden.

Ce téléphone est connecté avec un fax.

Schönheit wurde in China mit Reichtum verbunden.

En Chine, on associait la beauté à la richesse.

Ich fühle mich mit ihm zutiefst verbunden.

Je sens une connexion intense avec lui.

Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?

Quelles tâches sont-elles liées à ton travail ?

Und dass hiermit vielleicht weitere Vorteile verbunden sind,

et qu'il y a probablement des avantages supplémentaires

Sie haben gelernt, dass damit Gelegenheiten verbunden sind.

et appris qu'elles pouvaient en profiter.

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben sich verwählt.

Vous vous êtes trompé de numéro.

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

Je suis lié à lui par une étroite amitié.

Die bereits mit diesem ursprünglichen Beitrag verbunden waren,

qui a déjà lié à ce post original,

Und wir benutzen sie, nicht mit ihnen verbunden.

Et nous les utilisons, non affiliés à eux.

Wenn sie bereits mit dem Artikel verbunden sind,

Si ils ont déjà lié à l'article,

Als ob meine Zellen mit irgendeiner Elektrizität verbunden wären

comme si mes cellules étaient connectées à une sorte d'électricité

Wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

Das ist direkt mit den Folgen des Redlinings verbunden

C'est directement lié à l'héritage du redlining

Sagt uns, wie Konzepte im Gedächtnis miteinander verbunden sind.

illustre comment les concepts peuvent être reliés dans la mémoire.

Tatoeba ist wirklich mehrsprachig. Alle Sprachen sind miteinander verbunden.

Tatoeba est vraiment multilingue. Toutes les langues sont interconnectées.

Verbindung zu ihnen oder nicht auch mit ihnen verbunden,

lien vers eux, ou non moreso lié à eux,

Der Planet war auf eigenartige Weise mit der Scheibe verbunden.

La planète était bizarrement connectée au disque.

Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.

Le village est relié à notre ville par un pont.

Meine Zukunft ist eng verbunden mit der Finanzsituation meiner Firma.

Mon avenir est fortement lié aux finances de ma société.

Das Boot ist mit dem Anker durch eine Kette verbunden.

Le bateau est fixé à l'élément d'ancrage par une chaîne.

- Hattest du die Augen verbunden?
- Hast du verbundene Augen gehabt?

Avais-tu les yeux bandés ?

War die Einführung von DTP mit einer erhöhten Gesamtsterblichkeit verbunden.

l’introduction du DTP était associée à l’augmentation de la mortalité générale.

Wem in Ihrer Familie fühlen sie sich am meisten verbunden?

- De qui es-tu le plus proche dans ta famille ?
- De qui es-tu la plus proche dans ta famille ?
- De qui êtes-vous le plus proche dans votre famille ?
- De qui êtes-vous la plus proche dans votre famille ?
- De qui êtes-vous les plus proches dans votre famille ?

Und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

j'ai compris que tous les domaines de la science étaient interconnectés.

Sie fühlen sich einander auf eine sonderbare Art und Weise verbunden.

Ils ont une étrange affinité l'un pour l'autre.

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

À l'instar de tant d'animaux, leur chance est inextricablement liée aux phases lunaires.

Das Museum sammelt Ausstellungsstücke, die mit der Geschichte der Kinomatografie verbunden sind.

Le musée rassemble des objets d'exposition en relation avec l'art cinématographique.

Ober- und Unterschenkel werden durch ein Gelenk verbunden, welches Knie genannt wird.

La cuisse et la jambe sont reliées par une articulation appelée le genou.

Hey John, ich habe das bemerkt verbunden mit XY und Z Website.

"Hey John, ich habe dich bemerkt verbunden mit X-, Y- und Z-Artikel,

"Hey John, je t'ai remarqué lié à l'article X, Y et Z, "

Von Braun befürwortete Houbolts Vorschlag, aber der Plan war mit einem hohen Risiko verbunden.

Von Braun a approuvé la proposition de Houbolt, mais le plan était à haut risque.

Eine große Umschichtung wie diese direkt vor dem Feind war mit einem hohen Risiko verbunden.

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

Es ist das erste Mal in meinem Leben, dass ich mich jemandem so verbunden fühle.

C'est la première fois de ma vie que je me sens aussi connecté avec quelqu'un.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

Des langues qui ne se seraient jamais retrouvées ensemble dans un système traditionnel peuvent être connectées grâce à Tatoeba.

- Dieser Einsatz bringt sehr hohe Risiken mit sich.
- Dieser Auftrag ist mit sehr großen Risiken verbunden.

Cette mission comporte de grands risques.

Halten Sie Ihren Hund nicht an der Leine, wenn Sie wollen, dass er Ihnen verbunden ist.

Ne laissez pas votre chien en laisse si vous voulez qu'il vous soit attaché.

Jetzt weiß ich, wie die Helmschnecke mit dem Seeigel verbunden ist, und der Krake mit der Helmschnecke.

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind.

C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.

Einsamkeit, verbunden mit einem klaren, heiteren Bewusstsein ist, ich behaupte es, die einzig wahre Schule für einen Geist von edlen Anlagen.

La solitude, combinée avec une conscience claire et joyeuse est, je le suppose, l'unique véritable école pour une âme aux dispositions nobles.

Er und ich sind fast schon telepathisch miteinander verbunden. Sobald einer von uns etwas sagt, ist der andere schon dabei zu antworten.

Lui et moi avons une compréhension quasi-télépathique de chacun. Aussitôt que l'un de nous dit quelque chose, l'autre est déjà en train de répondre.

Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.

Un homme a atterri sur la lune. Un mur a été abattu à Berlin. Un monde a été connecté par notre propre science et notre imagination.

In meiner Heimatstadt gibt es Orte, die in meiner Erinnerung auf ewig mit einem Anblick, einem Duft, einer Farbe, einer Lieblingsspeise oder mit einem durchlebten Gefühl verbunden sind.

Dans ma ville natale se trouvent des lieux qui sont à jamais liés, dans ma mémoire, à une vue, une odeur, une couleur, un plat préféré ou une émotion vécue.

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben nicht die richtige Nummer gewählt.
- Sie haben eine falsche Nummer gewählt.
- Sie haben sich in der Nummer geirrt.
- Sie haben sich verwählt.

Vous vous êtes trompé de numéro.

- Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind.
- Laut einer landesweiten Umfrage ist es in den USA ein geläufiger Glaube, Muslime hätten etwas mit Terrorismus zu tun.

C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !