Examples of using "Verbunden" in a sentence and their portuguese translations:
Tudo está conectado.
Sou-lhe muito agradecido por isso.
- Devo-lhe muita gratidão.
- Devo-lhe muitos agradecimentos.
Ela fez um curativo no meu dedo machucado.
que é relacionado ao seu mercado.
nem mesmo intimamente relacionado à mídia
A operação é acompanhada com muita dor.
Todos estamos unidos pela amizade.
Este computador está conectado à internet?
... e aprenderam que está associado a oportunidades.
Eu me liguei a ele por meio de uma estreita amizade.
que já linkaram para esse post original,
E nós os usamos, não somos afiliados deles.
Se elas já linkaram para o artigo,
ficará profundamente ligada ao ritmo do oceano...
- O Tatoeba é realmente multilíngue. Todas as línguas são interconectadas.
- Tatoeba é verdadeiramente multilingue. Todas as línguas estão interligadas.
Tudo no mundo está ligado a tudo o mais.
Há comentários associados a esta pergunta.
linkava para eles, não, na verdade
O povoado está unido à nossa cidade através de uma ponte.
Estamos mais intimamente ligados ao invisível do que ao visível.
Como tantos outros animais, a sua sorte está intrinsecamente ligada às fases da Lua.
E então quando você começa a fazer a matemática dos custos de cultivar alguma coisa
"Oi John, notei que você linkando para o site X, Y e Z.
"Oi John, eu notei que você linkou para o artigo X, Y e Z.
Idiomas que não poderiam nunca ser encontrados juntos em um sistema tradicional podem estar conectados no Tatoeba.
E agora sei como o Cassis cornuta está ligado ao ouriço-do-mar e como o polvo está ligado ao Cassis cornuta.
Você tem o número errado.
Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!