Translation of "Verbunden" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Verbunden" in a sentence and their japanese translations:

Alles ist miteinander verbunden.

すべて関係がある。

Wenn wir miteinander verbunden sind

つながりを促す仕組みが生む

Verbunden damit ist ein Zylinder,

円筒が取り付けられていますが

Ich bin Ihnen sehr verbunden.

あなたにとても感謝している。

Es war mit hohen Kosten verbunden.

それは高額でした。

Diese zwei Fälle sind miteinander verbunden.

その2つの事件は互いに関係がある。

Sie hat meinen verletzten Finger verbunden.

彼女は私のけがした指に包帯をした。

Die Operation ist mit vielen Schmerzen verbunden.

その手術には大変な痛みが伴う。

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

私達はみんな友情で結ばれている。

Ist dieser Computer mit dem Internet verbunden?

このパソコン、ネットつながってますか?

Dieses Telefon ist mit dem Faxgerät verbunden.

この電話はファックスにつながっている。

Die Welle ist mit einem Kolben verbunden.

このシャフトはピストンとつながっている。

Vielen Dank! Ich bin Ihnen zutiefst verbunden!

どうもありがとうございます。感謝しています。

Vielen Dank! Ich bin Ihnen sehr verbunden!

どうもありがとうございます。かたじけないです。

Und dass hiermit vielleicht weitere Vorteile verbunden sind,

そしておそらく何もしなくても

Sie haben gelernt, dass damit Gelegenheiten verbunden sind.

‎シャチにとっては ‎絶好のチャンスだ

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben sich verwählt.

- 間違えてかかっています。
- あなたのかけた電話番号は間違っています。

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

私は固い友情で彼と結ばれている。

Diese Frage ist eng verbunden mit der anderen.

この問題はあの問題と密接に関連している。

Das Band der Liebe ist mit Traurigkeit verbunden.

愛の絆は悲しみと結び合う。

Wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

‎海のリズムと一体化していく

Tatoeba ist wirklich mehrsprachig. Alle Sprachen sind miteinander verbunden.

Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。

Ich bin auf diesem Computer mit dem Internet verbunden.

このパソコンをインターネットに繋げています。

Der Planet war auf eigenartige Weise mit der Scheibe verbunden.

惑星は円盤と奇妙に つながっていました

Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.

その村と我々の町は橋でつながっています。

Meine Zukunft ist eng verbunden mit der Finanzsituation meiner Firma.

私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。

Und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

全ての科学の分野は 互いに繋がっている事に気づいたのです

Sie fühlen sich einander auf eine sonderbare Art und Weise verbunden.

彼らは妙におたがいに気が合う。

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

‎チーターの運命もまた‎― ‎月の満ち欠けに ‎左右されるのだ

Von Braun befürwortete Houbolts Vorschlag, aber der Plan war mit einem hohen Risiko verbunden.

フォンブラウンはフーボルトの提案を支持したが、その計画はリスクが高かった。

Eine große Umschichtung wie diese direkt vor dem Feind war mit einem hohen Risiko verbunden.

敵の眼前でこのような大規模移動を行うのは 非常に危険である

Und nur weil Sie sagen "ist kein", heißt es nicht, dass es nicht verbunden ist.

「違う」は 「関係していない」ではありません

Jetzt weiß ich, wie die Helmschnecke mit dem Seeigel verbunden ist, und der Krake mit der Helmschnecke.

‎今ではトウカムリと ‎ウニやタコの関連性が分かる

Er und ich sind fast schon telepathisch miteinander verbunden. Sobald einer von uns etwas sagt, ist der andere schon dabei zu antworten.

彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。

Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.

人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben nicht die richtige Nummer gewählt.
- Sie haben eine falsche Nummer gewählt.
- Sie haben sich in der Nummer geirrt.
- Sie haben sich verwählt.

番号をお間違えです。

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。