Examples of using "Jene" in a sentence and their french translations:
Ces maisons-là me plaisent peu.
Ces deux garçons sont cousins.
Je crois à cette histoire.
J'ai ouvert la boîte par curiosité.
- Je ne leur demande pas pardon.
- Je ne leur présente pas des excuses.
- Ce mur est plus grand que celui-là.
- Ce mur-ci est plus haut que celui-là.
Cette ville est distante de 2 miles.
- Je me souviens de ce discours.
- Je me rappelle ce discours.
Comment puis-je oublier ces jours ?
Cette société publie un magazine, n'est-ce pas ?
Cette cravate et cette veste vont bien ensemble.
une autre personne, et cetera. »
mais plutôt celui des médecins comme moi,
Cette histoire-ci est bien plus intéressante que celle-là.
Traverser ce désert est dangereux.
Ces avions à réaction étaient plus rapides que l'éclair.
- Cette caméra est moins chère que celle-là.
- Cet appareil photo est moins cher que celui-là.
Les livres les plus nouveaux sont ceux qui ne vieillissent pas.
Cette couleur est un peu plus sombre que celle-ci.
et les gens concernés avaient plus de chances de survivre.
L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.
Cette cravate et cette veste vont bien ensemble.
Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là.
Cette montre-ci est moins onéreuse que celle-là.
Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.
Ce chat-ci est à peu près aussi gros que ce chat-là.
Ce que vous devez savoir pour ces moments-là se trouve dans ce tiroir.
La prof a puni ses élèves car ils ont utilisé les mauvais mots.
Ces pays appartenaient à la France.
- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.
- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette société.
La rose n'a d'épines que pour ceux qui désirent la toucher.
Ces maisons ont cinq cents ans.
Penses-tu que ces super-héros sont dotés de pouvoirs dont nous sommes dépourvus ?
Socrate a dit : « Celui qui sait se passer du superflu est le plus proche des dieux. »
Cette école ressemble de l'extérieur à une prison.
On ne saurait faire trop de bien, disait cette femme, comme elle se noyait dans un bénitier.
- Voici mes souliers, et voilà les tiens.
- Ces chaussures sont les miennes, et voici les tiennes.
Cette machine est de meilleure qualité que celle-là.
La majorité des Chinois n'ont jamais vu d'étrangers, donc pour eux c'est quelque chose de très singulier et nouveau, comme s'ils voyaient des extra-terrestres.
Portons tout particulièrement notre attention sur ce petit groupe d'égoïstes tout prêts à déplumer les ailes de l'aigle américain pour remplumer leur propre nid.
Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".
Il a tout simplement répondu que, si Dieu lui accorde de vivre aussi longtemps, en trente ans il aura planté un si grand nombre d'arbres que ces dix mille là seront presque une goutte dans la mer.
Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.
Le véritable artiste ne vit que dans l’œuvre qu'il a d'abord comprise et qu'il présente maintenant dans la perspective du maître ; et tous ses efforts n'ont pour seul but que de rappeler à une vie trépidante, dans un éclat aux mille nuances, toutes ces superbes et charmantes images et visions que le maître a introduites dans son œuvre, pour qu'elles entourent l'homme de cercles lumineux et étincelants et pour que sa fantaisie, enflammant son ressenti le plus intime, l'emporte dans un vol vers le lointain règne du spirituel.