Translation of "Als" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Als" in a sentence and their korean translations:

Sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

개인적으로, 또 사회 전체가

als wäre ich besser als sie,

제가 그녀보다 더 좋은 사람인 것처럼 말이죠.

Als Tester sind wir... Als Afroamerikanerin

흑인이자 테스터로서

als Liebhaber

사랑꾼

als Köder,

미끼로 삼아서

als Körperschaftsteuern;

640억 달러를 냈습니다.

Als Afroamerikaner

저는 아프리카계 미국인이죠

Sowohl als Einzelner als auch in Gruppen,

개인과 집단 모든 차원에서요.

als Köder verwenden

미끼로 삼아서

als es umschlug.

하지만 바로 그때 급변했지요.

Als Mahari ging,

그래서 마하리가 연구실을 나설 때

Für mich, als...

제가 감히 그...

Als ich hinaussah,

창문 밖을 보니

Sie können diese Information als Ratgeber oder als Prognose sehen,

이 정보는 지침이나 예측용 혹은 은하계에서 지구가

Bei der ich mehr als 20 Jahre als Journalistin arbeitete.

뉴욕 타임즈로부터 인수를 자청했습니다.

In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China,

그리고 중국보다 더 개방적이고 자유로운 나라들은

als ein bedrohliches Monster,

위협적인 괴생명체나

Als Produzenten und Designer

우리는 연출자이자 기획자로서

als linearen, zielorientierten Prozess.

선형적이고, 목표 지향적입니다.

Als ich geboren wurde --

제가 태어난 시기는

als wäre sie Müll.

그녀는 제게 아주 저급한 사람이었습니다.

als Teil der Schenkökonomie.

그는 삶을 "선물 경제"의 한 부분으로 봅니다.

Was kommt als Nächstes?

여전히 막막할 뿐이죠

Bekannt als "impliziter Assoziationstest".

'내재적 연관 검사', IAT입니다

Als er das verglich

그 결과를

als das schnell Hingeworfene.

더 퍼지는 걸 봤어요

Politische Botschaften als Memes

그래서 정치 메시지를 밈으로 옮기면

Viel besser als Mercator.

메르카르도보다 훨씬 더요.

Die heutige Ungleichheit als übertrieben.

오늘날의 불평등을 과도한 것으로 여깁니다.

Schließlich muss ich als Millenial

저는 밀레니얼 세대로서

"Fremdsprachen als Schulfächer sind Zeitverschwendung,

"학교에서 외국어를 학습하는 것은 시간낭비이다.

Stellte sich als Geschenk heraus.

그것은 제게 선물이었죠.

als behandelbares Schlüsselrisiko für Herzkrankheiten,

심장질환의 조절 가능한 핵심 위험 요소로 포함하지 않고 있습니다.

Zeichnen ist mehr als Kunst.

그림은 예술보다 큽니다.

Als der Krieg vorbei war

또한 내전이 일어나기 전에는

Ein kleiner Stein als Sinker.

돌을 무게추로 쓰고요

Einen kleinen Stein als Sinker.

돌을 무게추로 쓰고요

Und als ich 15 war,

제가 15살 때

Die als Fisch nahrhafter sind.

명태가 있는 곳으로 말입니다.

Als ich ein Mädchen wurde,

그래서 제가 여자로 태어났음에도 불구하고

Nehmen wir Mathematik als Beispiel.

수학을 예로 들어보죠.

als ich im Seminar saß

신학교에 다니면서

Die uns als Gemeinschaft verbinden.

그것들은 우리들을 공동체로 연결해 줍니다.

Manche bezeichnen ihn als "Dünenhai".

‎'모래 언덕의 상어'로 ‎불리기도 하죠

Affen gelten hier als heilig.

‎이 지역에서 원숭이는 ‎신성한 존재입니다

Als Schauspieler bekomme ich Skripte

저는 배우로서 대본을 받아듭니다.

als Schmuck oder zur Deko.

보석류 혹은 전시용으로요.

als alle Pflanzen der Erde,

이 세상의 모든 초목에 비해 말이죠.

Für seine Funktion als Kohlenstoffspeicher

탄소 은행으로서 봉사하는 능력에 대한 존중,

Als diese gewaltigen Stürme kamen,

‎그래서 큰 폭풍이 몰아칠 때면

als Erwachsener wirklich gebraucht wird.

실제로 얼마나 영향을 주는지 궁금하네요

Weniger als 1 % sind inhaftiert.

수감률도 1%가 안 되죠

Als Hausbesitzer ist man eher...

거주지를 소유하면 경제적, 사회적 이동성이

als beim New Deal erforderlich.

혹은 더 큰 재원이 필요해요

als unwirtschaftlich bezeichnen, in Rot,

지역을 이 지도에 빨간색으로 표시했어요

über mehr als nur Makeup.

메이크업 얘기만 하는 게 아니야

Ich will sie als Freundinnen.

실제로도 친해지고 싶다

als vergleichbarer mit uns an.

나와 비슷한 비교 대상이라고

als zweites Beruflicher/Finanzieller Erfolg.

2위는 출세나 재력이었어

als das Kampfarenaspiel Dota 2.

더 좋은 예에요

Wenn er es nicht richtig macht, endet er als Mahlzeit, nicht als Partner.

‎똑바로 하지 않으면 ‎짝이 아니라 식사가 되고 말죠

Elefanten sehen im Dunkeln besser als der Mensch, aber weit schlechter als Löwen.

‎코끼리는 어둠 속에서 ‎인간보다 훨씬 잘 보지만 ‎사자에 비할 바는 아닙니다

Als im Bereich Arbeitsgesundheit tätiger Psychotherapeut

저는 작업건강을 연구하는 심리학자로서

Höher als der gesetzliche Mindestlohn sein.

최소임금의 73.5배까지 될거에요.

Aus mehr als 40 Ländern angeschlossen.

40개국 이상에서요.

Als wir endlich vorne angekommen waren

마침내 우리 차례가 가까워졌고

als Notwendigkeit für unser globales Überleben.

전 세계적 생존을 위해 필요한 것으로 받아들이며,

Nicht als Bedrohung unserer individuellen Privilegien.

개인의 권리를 위협한다는 인식은 배제해야 합니다.

Die Gefahr der Wörter als solches,

문자 자체에서 받는 위협

Anders aus als das normale links.

좌측의 정상적인 심장과 매우 다르게 보입니다.

Kurzatmigkeit, als sie mit allen Zeichen

의자에 앉은 채로 현저하게 숨을 헐떡거렸습니다.

Formen sind sehr anders als Worte;

모양은 단어와 매우 다릅니다.

Früh morgens, als die Bahnhofstoiletten öffneten,

아침 일찍 화장실 문이 열리자

Die Schlechtwetterfront kam schneller als erwartet.

보세요, 날씨가 벌써 악화됐습니다

Schmeckt, als würde man Pappkarton essen.

맛은 좀... 마분지 씹는 맛이네요

Und als Abfallprodukt anderes Gestein bilden.

폐기물인 또 다른 암석을 만들어내기까지 합니다.

Als Zweites entdeckt man seine Seele.

두 번째로, 여러분의 영혼을 발견할 수 있습니다.

Der Umgebung als 3D-Tarnung an.

이처럼 멋진 3D 위장술을 보여줍니다.

Wir haben mehr Ähnlichkeiten als Unterschiede.

우리는 다르기보다 훨씬 더 서로 비슷합니다.

Manche empfinden all das als belanglos.

어떤 이들은 이 모든 걸 하찮게 여기기도 해요.

Die zufälligerweise als "Frauenkrankheiten" abgestempelt werden.

별 뜻 없이 "여성의 병"으로 불리죠.

Sagen mehr als drei Viertel: "Nein".

3/4 정도의 사람들이 들어본 적 없다고 답해요.

Als meine Doktorarbeit fast fertig war,

박사과정을 거의 마칠 즈음에

Als ich 10 Jahre alt war,

제가 10살때

Um einer Vollzeitkarriere als Musiker nachzugehen.

그리고 전업 뮤지션이 될거거든.

Als Raubkatzen-Tracker der vierten Generation

4세대 야생동물 추적자로서

Mehr als die Hälfte sind Jungtiere.

‎절반 이상이 어린 사자들이죠

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

‎거의 윤곽밖에 보이지 않죠

Als eine der letzten zu schlüpfen...

‎마지막으로 부화한 새끼 거북은

als zuzugeben, dass sie verletzt sind.

차라리 죽음을 택할 남자도 있습니다.

Ich habe wirklich Glück als Schauspieler.

전 배우로서 아주 축복 받았습니다.

Ihre Haltung als Person bedeutet alles.

그리고 여러분이 어떤 사람이 될지 선택에 따라서 모든 것이 결정됩니다.

Als Erwachsener war ich davon getrennt.

‎커서는 그 생활과 멀어졌어요

Was heißt sozial als weiß eingestuft?

사회적으로 백인으로 분류된다는 게 무슨 뜻이죠?

Die Leute betrachten dich als weiß.

사람들이 그 사람을 백인으로 인식한다는 뜻이죠

Als ich mit dieser Story anfing,

이 이야기를 처음 보도하기 시작했을 때

Aber gleichzeitig werden sie als Waffen

동시에 사람들이 이걸 무기로 쓰고 있거든

Aber als Alleinerziehende mit drei Kindern

하지만 싱글맘에 아이가 셋이나 되니