Translation of "öffnete" in French

0.007 sec.

Examples of using "öffnete" in a sentence and their french translations:

Ich öffnete.

J'ouvrais.

Tom öffnete.

Tom ouvrait.

- Sie öffnete die Tür.
- Er öffnete die Tür.

- Elle a ouvert la porte.
- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.
- Elle ouvrit la porte.
- Il ouvrait la porte.

- Tom öffnete den Tresor.
- Tom öffnete den Geldschrank.

- Tom a ouvert le coffre-fort.
- Tom ouvrit le coffre-fort.

- Schnell öffnete sie den Brief.
- Sie öffnete den Brief schnell.
- Sie öffnete schnell den Brief.
- Rasch öffnete sie den Brief.

- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

- Schnell öffnete sie den Brief.
- Sie öffnete den Brief schnell.
- Sie öffnete schnell den Brief.

- Vite, elle ouvrit la lettre.
- Elle ouvrit vite la lettre.
- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Sie öffnete ihren Laden.

Elle a ouvert son magasin.

Er öffnete die Käfige.

Il a ouvert les cages.

Sie öffnete die Augen.

Elle ouvrit les yeux.

Er öffnete die Tür.

- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.

Tom öffnete den Tresor.

Tom a ouvert le coffre-fort.

Jemand öffnete das Fenster.

Quelqu'un a ouvert la fenêtre.

Maria öffnete die Tür.

Marie ouvrait la porte.

Tom öffnete ein Fenster.

- Tom ouvrit une fenêtre.
- Tom a ouvert une fenêtre.

Sie öffnete die Tür.

Elle a ouvert la porte.

Sie öffnete das Kondomtütchen.

- Elle ouvrit l'enveloppe du préservatif.
- Elle a ouvert l'enveloppe du préservatif.

Ich öffnete das Fenster.

- J'ouvris la fenêtre.
- J'ai ouvert la fenêtre.

Ich öffnete ein Auge.

- J'ouvris un œil.
- J'ai ouvert un œil.

Sie öffnete ihren Rucksack.

- Elle ouvrit son sac-à-dos.
- Elle a ouvert son sac-à-dos.

Thomas öffnete die Wagentür.

Thomas ouvrit la portière.

Sie öffnete den Mund.

- Elle ouvrit la bouche.
- Elle a ouvert la bouche.

Tom öffnete den Löwenkäfig.

Thomas ouvrit la cage du lion.

Sie öffnete ihre Proviantbüchse.

Elle a ouvert sa boîte à tartines.

Tom öffnete seinen Mund.

Tom ouvrit la bouche.

Er öffnete den Umschlag.

Il ouvrit l'enveloppe.

Die Tür öffnete sich langsam.

La porte s'ouvrit lentement.

Die Tür öffnete sich automatisch.

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

Tom öffnete nervös die Tür.

Tom a ouvert la porte avec hésitation.

Sie öffnete schnell den Brief.

- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Schnell öffnete sie den Brief.

Vite, elle ouvrit la lettre.

Sie öffnete den Brief schnell.

Elle ouvrit vite la lettre.

Tom schellte und Maria öffnete.

Tom a sonné et Marie est venue ouvrir.

Tom schellte. Ein Mädchen öffnete.

Tom a sonné. Une jeune fille est venue ouvrir.

Tom öffnete eine Flasche Bier.

Tom ouvrit une bouteille de bière.

Ich öffnete langsam meine Augen.

J'ai ouvert lentement les yeux.

- Ich setzte mich und öffnete mein Notebook.
- Ich setzte mich und öffnete meinen Klapprechner.

Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.

Dann öffnete sie endlich den Mund.

Alors, enfin, elle ouvrit la bouche.

Aus Neugier öffnete ich jene Schachtel.

J'ai ouvert la boîte par curiosité.

Er öffnete den Reißverschluss seiner Hose.

Il a ouvert son pantalon.

Seine Firma öffnete im Jahr 2005.

Son entreprise ouvrit en deux mille cinq.

Tom öffnete das Auto, um einzusteigen.

Tom a ouvert la porte de la voiture pour monter.

Tom öffnete das Fenster einen Spaltbreit.

Tom entrouvrit la fenêtre.

Tom öffnete die Tür des Konferenzsaales.

Tom a ouvert la porte de la salle de conférence.

Die Aufnahme dieses Fotos öffnete mein Bewusstsein.

Produire cette photographie a ouvert ma conscience.

Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.

Le cœur battant, elle ouvrit la porte.

Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.

J'ai entendu la porte s'ouvrir.

Tom öffnete die Augen und sah Maria.

- Tom ouvra les yeux et vit Mary.
- Tom a ouvert les yeux et a vu Mary.

Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.

Tom ouvrit la boîte et jeta un coup d'œil à l'intérieur.

Ich klopfte, aber niemand öffnete die Tür.

- J'ai frappé mais personne n'a ouvert la porte.
- Je frappai mais personne n'ouvrit la porte.

Seine Frau öffnete die Tür für ihn.

Sa femme lui ouvrit la porte.

Als ich die Vorhänge öffnete, schneite es.

Quand j'ai ouvert les rideaux, il neigeait.

Ich setzte mich und öffnete meinen Klapprechner.

- Je m'assis et ouvris mon carnet.
- Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.

Ich öffnete die Schachtel. Sie war leer.

J'ouvris la boîte, elle était vide.

- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich das Fenster öffnete?

Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon.

Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.

Sobald sie alleine war, öffnete sie den Brief.

Elle ouvrit la lettre dès qu'elle fut toute seule.

Sobald sie allein war, öffnete sie den Brief.

- Au moment où elle était seule, elle ouvrit la lettre.
- Aussitôt qu'elle fut seule, elle ouvrit la lettre.

Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür.

Il attendit plusieurs secondes et ouvrit la porte.

Er öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

- Die Tür öffnete sich.
- Die Tür ging auf.

- La porte s'est ouverte.
- La porte s'ouvrit.

Dann öffnete er die Tür und trat hinaus.

Il ouvrit alors la porte et sortit.

Ich öffnete die Dose, aber sie war leer.

J'ouvris la boîte, mais elle était vide.

- Das Fenster öffnete sich.
- Das Fenster ging auf.

- La fenêtre s'est ouverte.
- La fenêtre s'ouvrit.

Die Schachtel war leer, als ich sie öffnete.

La boîte était vide lorsque je l'ai ouverte.