Translation of "Insbesondere" in French

0.009 sec.

Examples of using "Insbesondere" in a sentence and their french translations:

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

In dem Fall insbesondere Afroamerikaner,

surtout les familles afro-américaines,

Ich liebe alles Französische, insbesondere den Käse.

J'aime tout ce qui est français, en particulier le fromage.

Seine Korps-Kommandeure, insbesondere Marschall Ney, vernichteten sein Verhalten.

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

insbesondere im Gesichtsbereich, aber das geht schnell wieder weg.

surtout mon visage, mais ça disparaît rapidement.

Insbesondere ein einbeiniger Pirat rief Angst und Schrecken hervor.

Un pirate unijambiste provoqua un sentiment particulier de peur et de terreur.

1813 weiter, obwohl seine Beziehungen zum Kaiser und insbesondere zu Marschall Berthier zunehmend

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

Alle lachen, als ob es niemanden etwas angeht, insbesondere Jarl Erik, der glaubt,

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.

Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.

Die Krankheit ist leicht heilbar mit einer Bluttransfusion von einem Verwandten, insbesondere einem Bruder.

La maladie est facilement curable avec une transfusion sanguine d'un parent, surtout un frère.

Aber es war ein heißer Tag, und die Norweger hatten ihre schwere Ausrüstung, insbesondere ihre

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.

Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.

Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.

En vérité, il n'y a pas que les hommes qui parlent dans le monde. Certains oiseaux, en particulier les perroquets, parviennent aussi à prononcer des mots et parfois à communiquer verbalement avec les gens.