Translation of "Verhalten" in French

0.007 sec.

Examples of using "Verhalten" in a sentence and their french translations:

Eigentlich dieses Verhalten

En fait, ce comportement

- Dein Verhalten war skandalös.
- Dein Betragen war schändlich.
- Ihr Verhalten war schändlich.
- Euer Verhalten war skandalös.

- Votre comportement a été honteux.
- Ton comportement a été honteux.

- Was für ein widerliches Verhalten!
- Was für ein ekelhaftes Verhalten!

Quel comportement ignoble !

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Mon comportement était très bizarre.

- Dein Verhalten ist mir unangenehm.
- Dein Verhalten gefällt mir nicht.

Ton comportement me déplaît.

Oft ihr Verhalten verbesserten

présentaient une amélioration du comportement

Ist ein wichtiges Verhalten

est un comportement important

Fröhliche Haltung aufrichtiges Verhalten

attitude joyeuse comportement sincère

Dein Verhalten überrascht mich.

Je suis surpris de ton comportement.

Sein Verhalten verdient Respekt.

Son comportement force le respect.

Sein Verhalten ist lobenswert.

Sa conduite est digne d'éloges.

Sein Verhalten ärgert mich.

Son comportement m'agace.

Ihr Verhalten ist bewundernswert.

Son comportement force l'admiration.

Dein Verhalten ist unverzeihlich.

Votre comportement est inexcusable.

Dein Verhalten ist unerträglich.

Ton comportement est intolérable.

Dein Verhalten war unentschuldbar.

Ton comportement était inexcusable.

Ich beklage dieses Verhalten.

Je déplore ce comportement.

- Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
- Ich bin beschämt über dein Verhalten.
- Ich bin beschämt über euer Verhalten.

- J'ai honte de ta conduite.
- J'ai honte de votre conduite.

- Dein Verhalten war skandalös.
- Dein Betragen war schändlich.
- Euer Verhalten war skandalös.

- Votre comportement a été honteux.
- Ton comportement a été honteux.

Dein Verhalten ist komplett legal.

Ta conduite est parfaitement légale.

"Auffälliges Verhalten, akute Psychose, Notfall".

"Psychose aiguë du comportement, urgence."

Rassismus ist ein übliches Verhalten.

- Le racisme est un comportement courant.
- Le racisme est un comportement commun.

Gefährliches Verhalten muss bestraft werden.

Les conduites dangereuses devraient être punies.

Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Mon comportement était très bizarre.

Wir sollten uns ruhig verhalten.

- Restons calmes.
- Restons silencieux.
- Taisons-nous.

Dein Verhalten ist mir unangenehm.

Ton attitude m'est désagréable.

Sein Verhalten regte mich auf.

- Son comportement m'a énervé.
- Son comportement m'a énervée.

Lass dieses Vogel-Strauß-Verhalten!

Arrête de te cacher la tête dans le sable.

- Überehrgeizige Menschen verhalten sich oft seltsam.
- Übermäßig ehrgeizige Menschen verhalten sich oft seltsam.

Les gens par trop ambitieux se conduisent bien souvent de manière étrange.

- Jeder ist für sein Verhalten verantwortlich.
- Jede Person ist für ihr Verhalten verantwortlich.

Chaque personne est responsable de sa conduite.

Verhalten Sie sich wie ein Journalist.

Dans ce cas, prenez exemple sur les journalistes.

Haben aber beide nun komplexes Verhalten.

mais une convergence vers un comportement complexe.

Dieses Verhalten wurde zuvor nie dokumentiert.

Un comportement jamais filmé auparavant.

Dieses Verhalten ist laut Islam verboten

Ce comportement interdit selon l'islam

Lobte ihr Verhalten - und empörte Napoleon.

louant leur conduite - et outrageant Napoléon.

Und dann sein Verhalten wirklich ändern.

puis changer notre comportement.

Ich kann dein Verhalten nicht unterstützen.

Je ne peux pas cautionner ton comportement.

Ihr Verhalten wird noch aggressiver werden.

Elle aura un comportement de plus en plus agressif.

Sie fiel auf sein Verhalten herein.

- Elle s'est laissée prendre par son comportement.
- Elle s'est laissée séduire par son jeu.

Was hältst du von seinem Verhalten?

Que penses-tu de son comportement ?

Sein Verhalten überrascht mich immer wieder.

Son comportement est toujours très surprenant.

Autorität ist bewunderns-, autoritäres Verhalten verachtenswert.

L'autorité est admirable, le comportement autoritaire est méprisable.

Wie kannst du dein Verhalten rechtfertigen?

Comment pouvez-vous justifier votre conduite ?

Das Auto hat sich eigenartig verhalten.

La voiture s'est comportée bizarrement.

Sein Verhalten gab mir Rätsel auf.

Sa conduite m'étonna.

Ihr zeigt alle ein ähnliches Verhalten.

Vous affichez tous le même comportement.

Wir waren überrascht über sein Verhalten.

- Nous fûmes surpris par son comportement.
- Nous avons été surpris par son comportement.
- Nous fûmes surprises par son comportement.
- Nous avons été surprises par son comportement.

Solches Verhalten kann einen Unfall verursachen.

Un tel comportement peut causer un accident.

Ihr ungewöhnliches Verhalten erweckte unser Misstrauen.

Son comportement inhabituel éveilla notre méfiance.

Sein Verhalten ist heute sehr merkwürdig.

Son comportement est très étrange aujourd'hui.

Sein Verhalten ist überhaupt nicht höflich.

Son attitude n'est pas du tout polie.

Das Verhalten mancher Personen ist fragwürdig.

Le comportement de certaines personnes est discutable.

Jeder ist für sein Verhalten verantwortlich.

On doit être responsable de sa propre conduite.

Warum verhalten Sie sich so dickköpfig?

- Pourquoi êtes-vous si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêté ?
- Pourquoi es-tu si entêtée ?
- Pourquoi êtes-vous si entêtée ?

Ein Engländer würde sich anders verhalten.

Un Britannique se comporterait différemment.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

J'essaie d'agir de manière naturelle.

Wir waren überrascht über ihr Verhalten.

Nous avons été surpris par son comportement.

Ich war von ihrem Verhalten genervt.

J'étais énervé par son attitude.

Du musst mir dein Verhalten erklären.

Tu dois m'expliquer ton comportement.

Was sagt ihr zu diesem Verhalten?

Que dites-vous de ce comportement ?

Tom entschuldigte sich für sein Verhalten.

Tom s'excusa pour son comportement.

Ich finde dein Verhalten sehr tolerant.

Je trouve ton comportement très tolérant.

- Mary war geplagt von Toms launenhaftem Verhalten.
- Maria war wegen Toms unberechenbarem Verhalten sehr besorgt.

Marie s'inquiétait beaucoup du comportement instable de Tom.

- Für ein solches Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
- Für solch ein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.

Il n'y a pas d'excuse à un tel comportement.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Mon comportement était très bizarre.

Motiviertes Verhalten unterteilt sich in zwei Kategorien:

Les comportements se classent en deux catégories générales :

Dies kann das Verhalten von Tieren ändern

Cela change le comportement d'un animal,

Andere davon abzubringen, sich genauso zu verhalten.

d'empêcher les autres d'agir de façon similaire

Wo war das schöne Verhalten des Islam?

D'où vient le beau comportement de l'islam?

Trades verhalten sich schlecht. Eine nette Kritik

les métiers se comportent mal. Une belle critique

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

vous y répondez chaque jour par vos actions.

Du wirst für dein Verhalten geradestehen müssen.

Tu devras répondre de ta conduite.

Du solltest dich für dein Verhalten schämen.

Tu devrais avoir honte de ton comportement.

Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.

Ton comportement laisse beaucoup à désirer.

Die meisten Hunde neigen zu freundlichem Verhalten.

La plupart des chiens ont tendance à être amicaux.

Sein Verhalten war alles andere als höflich.

Sa conduite était tout sauf courtoise.

Das Verhalten des Prinzen erschien ihm unschicklich.

Le comportement du Prince lui sembla indécent.

Sie hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.

Elle s'est mise à se comporter bizarrement.

Ihr Verhalten ist ein Zeichen ihres Stolzes.

Sa conduite témoigne de son orgueil.

Sein Verhalten wurde durch den Gemeinschaftsgeist bestimmt.

Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe.

Es gibt keine Entschuldigung für sein Verhalten.

Il n'y a pas d'excuses à son comportement.

Ich habe mich für mein Verhalten geschämt.

J'ai eu honte de mon comportement.

Es gibt keine Rechtfertigung für sein Verhalten.

Il n'y a aucune justification à son comportement.