Translation of "Füßen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Füßen" in a sentence and their french translations:

Diese Schuhe passen meinen Füßen.

Ces chaussures vont à mon pied.

Spielst du mit meinen Füßen?

- Et mon cul, c'est du poulet ?
- Tu joues avec mes pieds ?
- Tu me fais marcher ?

Der Himmel ist unter ihren Füßen

Le ciel est sous leurs pieds

Ich habe Blasen an den Füßen.

J'ai des ampoules aux pieds.

Der Mensch ist mit zwei Füßen ausgestattet.

L'homme est muni de deux pieds.

Der Boden gab unter seinen Füßen nach.

Le sol se déroba sous ses pieds.

Stapfe nicht im Wohnzimmer mit matschigen Füßen herum.

- Ne piétinez pas dans la salle de séjour avec les pieds boueux.
- Arrête de piétiner le salon avec des pieds boueux.

Er tanzt vor ihr auf Händen und Füßen.

Il danse devant elle sur ses pieds et sur ses mains.

Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen.

Ses jambes sont des colonnes d'albâtre, posées sur des bases d'or pur.

Sie legen mit ihren winzigen Füßen Tausende von Kilometern zurück

des milliers de kilomètres qu'ils plient leurs petits pieds

Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.

On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant.

- Mir ist kalt an den Füßen.
- Ich habe kalte Füße.

J'ai froid aux pieds.

Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.

- Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds.
- Le droit des autres personnes ne doit pas être piétiné.

Mit gepolsterten Füßen bleibt sogar ein sechs Tonnen schwerer Bulle unbemerkt.

Grâce à ses pattes rembourrées, même un mâle de six tonnes peut passer inaperçu.

Du bist alt genug, um auf deinen eigenen Füßen zu stehen.

Tu es assez grand pour tenir sur tes propres pieds.

Warum versucht er, dem Bruder den Boden unter den Füßen wegzuziehen?

Pourquoi cherche-t-il à couper l'herbe sous le pied de son frère ?

Wenn man Mama an den Füßen kitzelt, ist sie sofort hellwach.

Quand on chatouille les pieds de maman, elle est immédiatement bien réveillée.

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.

Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.

Il utilisa un épluche-légumes pour retirer la corne qu'il avait sous les pieds.

Meine Füßen, die so angeschwollen waren, dass ich fast nicht gehen konnte, heilten wieder.

Mes pieds, qui avaient tant enflé que je ne pouvais presque plus marcher, sont guéris.

Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.

Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

Und er geht das Gedicht in einer sehr komplexen metrischen Strophe durch und stirbt auf seinen Füßen,

Et il parcourt le poème dans une strophe métrique très complexe, et il meurt debout,

Die Bürger haben mit den Füßen abgestimmt. Jetzt musste das letzte Fachgeschäft am Ort sich der Übermacht einer Warenhauskette geschlagen geben.

Les citoyens ont voté avec leurs pieds. Maintenant le dernier magasin spécialisé du coin a dû s'avouer vaincu face à la supériorité d'une chaîne de grands magasins.

Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Reden hören, so geht heraus von demselben Hause oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.

Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.