Translation of "Erziehen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Erziehen" in a sentence and their french translations:

Barmherzige Mütter erziehen lausige Töchter.

Les mères compatissantes produisent de mauvaises filles.

Und unser inneres Kind richtig erziehen.

et bien materner notre enfant intérieur.

Nachlässige Eltern erziehen keine guten Kinder.

Les parents négligents ne produisent pas de bons enfants.

Warum erziehen wir nicht alle Babys zweisprachig?

pourquoi ne faisons-nous pas de tous les bébés des bilingues ?

Aber wenn wir anfangen, Kinder anders zu erziehen,

mais si nous commencions à élever les enfants différemment,

Ein Kind zu erziehen ist eine schwere Arbeit.

Élever un bébé est un travail difficile.

- Erzähle mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
- Erzählt mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
- Erzählen Sie mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!

Ne me dites pas comment éduquer mes enfants.

Ihre Art ihre Kinder zu erziehen ist extrem ungewöhnlich.

Leur manière d'éduquer leurs enfants est extrêmement inhabituelle.

Die ersten 30 Minuten du wirst über alles erziehen

Les 30 premières minutes tu vas éduquer sur tous

über sieben Tage, wo du bist kontinuierlich Menschen erziehen

plus de sept jours où vous êtes éduquer continuellement les gens

Aber worüber wir uns immer einig sind, ist wie wir einen Menschen erziehen wollen

mais nous pouvons toujours nous accorder sur comment élever un être humain -

- Ärzte haben in der Regel keine Ausbildung in Kindererziehung.
- Mediziner sind ganz allgemein nicht dazu geeignet, Kinder zu erziehen.

Les médecins ne sont généralement pas formés à l'éducation des enfants.

In der katholischen Schule verfolgten die Geistlichen nicht die Absicht, uns zu erziehen; sie bemühten sich, aus uns gehorsame Schäflein zu „züchten“.

Au petit séminaire, les pères n'avaient en fait pas le souci de nous éduquer ; ils s'évertuaient à nous « dresser », pour que nous soyons obéissants comme des petits moutons.

Es nahm viel weniger Zeit in Anspruch, meinen Deutschen Schäferhund zur Stubenreinheit zu erziehen, als das bei meinem anderen Hund der Fall war.

Ça m'a pris beaucoup moins de temps pour domestiquer mon berger allemand que mon autre chien.

Es scheint mir, dass der Vater, nachdem er, seiner hinfälligen Gesundheit wegen, die Armee verlassen musste, alles daran setzte, seine Töchter so zu erziehen, als wären sie kleine Soldaten; er härtete sie ab, zwang sie, Mangel auszuhalten, und hielt alle Annehmlichkeiten, die das alltägliche Leben zu erleichtern vermögen, von ihnen fern.

Il me semble que le père, après qu'il ait dû quitter l'armée en raison de sa santé déclinante, essaya, par tous les moyens, d'éduquer ses filles comme des petits soldats ; il les endurcit, les força à endurer les privations et les priva de tous les plaisirs qui rendent la vie quotidienne plus agréable.