Translation of "Dermaßen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dermaßen" in a sentence and their french translations:

Das ist dermaßen dumm!

C'est tellement idiot !

Du solltest von einer dermaßen radikalen Idee lieber Abstand nehmen.

Tu devrais renoncer à une idée si radicale.

Das Flugzeug war dermaßen schnell, ich konnte es nicht einmal sehen.

L'avion était tellement rapide que je n'ai même pas pu le voir.

Das Geschäft war dermaßen voll, dass sie einander aus den Augen verloren.

Le magasin était si bondé qu'ils se sont perdus de vue.

Ich habe noch nie ein so zickiges und dermaßen unausstehliches Mädchen gesehen.

Je n'ai jamais vu une fille si sensible. Elle est vraiment insupportable !

Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.

- La nuit fut si glaciale que, lorsque je revins, je fus presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je suis revenu, j'étais presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je revins, j'étais presque gelé.

Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

J'étais si content que j'ai oublié de remercier.

- Ich könnte an die Decke gehen!
- Ich hab so einen Hals!
- Ich bin dermaßen verärgert!

Je pourrais bondir de colère !

Wieso fiel es dermaßen schwer zu begründen, dass die Nervenzelle die Grundeinheit des Nervengewebes ist?

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Das Mädchen ist dermaßen schön, dass es selbst auf den Mann mit der größten Selbstbeherrschung anziehend wirkt.

Cette fille est si belle, qu'elle attirerait même le plus impassible des hommes.

- Du musst dich über so eine Kleinigkeit nicht dermaßen aufregen.
- Sie müssen sich über so eine Kleinigkeit nicht so aufregen.

- Tu ne dois pas te hérisser à propos d'une telle broutille.
- Vous ne devez pas vous emporter pour une telle broutille.

- Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.
- Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

J'étais si content que j'ai oublié de remercier.

- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.