Translation of "Nutzen" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Nutzen" in a sentence and their hungarian translations:

Aber nutzen keine Empfängnisverhütung.

mégsem használ fogamzásgátlót.

Sie nutzen die Lichter.

A hajók világítását használják ki.

Wir sollten Atomkraft nutzen.

Atomenergiát kellene használnunk.

- Ist dir das irgendwie von Nutzen?
- Ist euch das irgendwie von Nutzen?
- Ist Ihnen das irgendwie von Nutzen?

Ezzel tudsz valamit kezdeni?

Sie nutzen das volle Angebot.

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

Forscher die diese Studie nutzen,

De e brit kutatással foglalkozó tudósok

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

Ki kellene használnod ezt a lehetőséget.

Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.

Számos nyelv használ angol szavakat.

Wie viele Apps nutzen Sie?

- Hány alkalmazást használ ön?
- Mennyi appot használ?
- Mennyi applikációt használ?

- Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
- Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

- Csak az agyunk 10%-át használjuk.
- Az ember csak az agya tíz százalékát használja.
- Csak az agy tíz százalékát használjuk.

Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Csak az agyunk 10%-át használjuk.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

A szájunkkal eszünk.

Was ist der Nutzen der Schönheit?

Mi a szépség haszna?

Nutzen wir diese wenige Zeit gut aus!

Használjuk ki jól ezt a kis időt!

Die Schmarotzer nutzen die barmherzigen Menschen aus.

Az élősködők kihasználják a jószívű embereket.

Meiner Meinung nach nutzen sie dich aus.

Szerintem kihasználnak téged.

Wie nutzen wir die chemischen Grundlagen traditioneller Batterien,

Hogyan párosíthatnánk a hagyományos elemek kémiai működési alapelveit

Wie kann dabei ein Roboter von Nutzen sein?

Mi hasznát vesszük egy robotnak?

Nur der Mensch weiß das Feuer zu nutzen.

Csak az ember tudja használni a tüzet.

Doch zu dieser Jahreszeit müssen sie die Nacht nutzen.

De ebben az időszakban éjszaka is helyt kell állniuk.

Er brachte mir nicht bei, meine Hände zu nutzen.

tehát nem tanított meg, hogyan használjam a kezemet.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

Nagyon ritkán élünk a lehetőségekkel, melyek megadattak.

Diese riesige Anzahl kurzer Sätze ist von geringem Nutzen.

Ezen rövid mondatok dömpingjének nincs túl sok haszna.

Aber einige Tiere nutzen die Nacht zu ihrem Vorteil. DSCHUNGELNÄCHTE

Ám egyes állatok előnyükre fordítják az éjszakát. ÉJSZAKA A DZSUNGELBEN

Und dann Lichtsignale nutzen, um das Feuern der Neuronen zu regulieren.

majd fénnyel irányíthatjuk, mikor bocsássanak ki jeleket az idegsejtek.

Ein Pumaweibchen und seine vier Jungen nutzen die Wärme vor Nachtanbruch.

Egy nőstény puma és négy fiatal kölyke kihasználja az éj leszállta előtti utolsó meleg perceket.

Wissenschaftler nutzen sie um zu beschreiben, wie ansteckend eine Krankheit ist.

A tudósok által használt érték, ami egy betegség fertőzőképességét írja le.

Das Buch „Englischunterricht im Ausland“ war für mich nicht von Nutzen.

Az Angoloktatás külföldön című könyv nem vált hasznomra.

- Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
- Du darfst mein Auto jederzeit nutzen.

Bármikor használhatod az autómat.

Viele junge Menschen nutzen ihre Sommerferien, um auf den Fuji zu steigen.

Sok fiatal a Fudzsi-hegy megmászására használja nyári szabadságát.

Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.

Úgy érezte Tom, hogy az ő munkája a társadalomra nézve haszontalan.

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

A mesterséges fényt kihasználva a cápák késő éjszakáig vadászhatnak.

Vielleicht nutzen sie das Licht als Jagdhilfe. Oder sie genießen einfach nur die Show.

A fényt akár a vadászat megkönnyítésére is használhatják. Vagy talán csak élvezik a bemutatót.

Es stellte sich heraus, dass die neue Entdeckung für die Wissenschaft von Nutzen war.

Az új felfedezés hasznosnak bizonyult a tudomány számára.

Klingonisch zu lernen wird ihm für seine Karriere als Geschäftsmann sehr von Nutzen sein.

A klingon nyelv tanulása jó szolgálatot fog tenni neki az üzleti karrierjében.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

A téli kihívásokat saját előnyére fordítja, és a hosszú téli éjszakák alatt mesteri ügyességgel boldogul.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Sok állat színlátás révén keres gyümölcsöt. Egy utolsó falat, amíg még látni lehet.

Bald muss ich täglich mit dem Auto achtzig Kilometer zu der Bank fahren, in der ich dann arbeite. Also werde ich die Fahrzeit nutzen, um Hörbücher zu hören.

Hamarosan naponta nyolcvan kilométert kell autóznom a bankig, ahol ezután fogok dolgozni. Azt az időt, amit az úton töltök, majd kihasználom, hangoskönyveket fogok hallgatni.

„Mein Leben ist verwirkt“, konstatierte Tom. „Doch ich kann die Zeit, die mir noch bleibt, nutzen, um etwas Gutes zu tun und so vielleicht einen Teil des Unrechts, das ich begangen habe, wiedergutzumachen.“

- Nekem már befellegzett - konstatálta Tamás. - De ami időm még maradt, felhasználhatom, hogy jót cselekedjek, és ezáltal az általam elkövetett rossz dolgok egy részét jóvá tehetem.

„Warum sollte ich dir so viel Geld leihen, Tom?“ – „Weil ich es brauche.“ – „Ah, ich verstehe schon! Junger Mann, wofür du das Geld brauchst, interessiert mich gar nicht. Ich wüsste gerne, was mein Nutzen davon ist.“

- Miért is adjak neked olyan sok pénzt kölcsön, Tomi? - Mert szükségem van rá. - Á, már értem! Fiatalember, cseppet sem érdekel, hogy mihez kell neked a pénz; én csak azt szeretném tudni, hogy nekem mi belőle a hasznom.

HINWEIS FÜR ELTERN: Falls Ihre Kinder TATOEBA für den Fremdsprachenerwerb nutzen wollen, nehmen Sie sich bitte die Zeit und suchen Sie nach beliebigen Wörtern Ihrer Wahl, welche Sie sie nicht lesen lassen mögen - und seien Sie nicht zimperlich! Sie wären erstaunt, welche sprachlichen Abgründe mit der Begründung "Sprache sei nun mal Sprache" unzensiert bleiben.

TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulás céljából használják a TATOEBÁ-t, kérjük, szánjon rá egy kis időt, hogy megkeresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretné, ha a gyerekei olvasnának - és ne legyen visszafogott! El sem fogja hinni, hogy mennyi mocskot tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv az már csak ilyen."