Translation of "Nutzen" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Nutzen" in a sentence and their polish translations:

Was nutzen wir?

Co wykorzystamy?

Aber nutzen keine Empfängnisverhütung.

ale nie stosuje antykoncepcji.

Sie nutzen die Lichter.

Wykorzystują światła.

Sie nutzen das volle Angebot.

Zabiera wszystko, co wpadnie w ich łapy.

Du solltest diese Chance nutzen.

Powinieneś zrobić użytek z tej szansy.

Welche Kreditkarten kann ich nutzen?

Których kart kredytowych mogę użyć?

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

Powinieneś wykorzystać tę szansę.

- Versuche, deine Zeit so gut wie möglich zu nutzen.
- Versuche, deine Zeit bestmöglich zu nutzen.

Jak najlepiej wykorzystaj ten czas.

Wir könnten einfach diesen Baum hier nutzen

Możemy na przykład wykorzystać to drzewo.

Wir könnten einfach diesen Baum hier nutzen.

Możemy na przykład wykorzystać to drzewo.

Sie nutzen diese Höhle offensichtlich als Unterschlupf.

Oczywiście używają tej jaskini, by się schronić.

Meine Kinder nutzen ihre Schuhe schnell ab.

Moje dzieci szybko zdzierają swoje buty.

Dieses Buch könnte dir von Nutzen sein.

Ta książka może być dla ciebie użyteczna.

Wie nutzen wir die chemischen Grundlagen traditioneller Batterien,

Jak połączyć związki chemiczne tradycyjnych baterii

Wie kann dabei ein Roboter von Nutzen sein?

Jak przydatny może być robot?

Die, die wir zur Entscheidungsbildung oder zur Ressourcenzuteilung nutzen.

na podstawie których podejmuje się decyzje i przydziela zasoby,

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

Musimy wrócić i użyć tego schronienia w skałach.

Doch zu dieser Jahreszeit müssen sie die Nacht nutzen.

Ale o tej porze roku muszą działać nocą.

Versuche, deine Zeit so gut wie möglich zu nutzen.

Jak najlepiej wykorzystaj ten czas.

Ich denke wir sollten unsere Zeit etwas konstruktiver nutzen.

Myślę, że powinniśmy nieco konstruktywniej wykorzystywać czas.

Aber einige Tiere nutzen die Nacht zu ihrem Vorteil. DSCHUNGELNÄCHTE

Ale niektóre zwierzęta wykorzystują noc na swoją korzyść. NOCE W DŻUNGLI

Eine internationale Sprache würde der Menschheit sehr großen Nutzen bringen.

Język międzynarodowy przyniósłby ludzkości wielki pożytek.

Sie kaufte etwas Papier, das sie zum Briefeschreiben nutzen konnte.

Ona kupiła trochę papieru, który mogłaby wykorzystać do pisania listów.

Tom ist zu betrunken, um irgendwie von Nutzen zu sein.

Tom jest zbyt pijany, aby pomóc.

Er denkt immer in erster Linie an seinen eigenen Nutzen.

Zawsze myśli przede wszystkim o własnej korzyści.

Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.

Skały i minerały przydają się w różnych okolicznościach.

Und dann Lichtsignale nutzen, um das Feuern der Neuronen zu regulieren.

a następnie użyć tego światła do kontrolowania działalności neuronów.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Ein Pumaweibchen und seine vier Jungen nutzen die Wärme vor Nachtanbruch.

Samica pumy i jej cztery młode korzystają z ciepła przed zmierzchem.

Wissenschaftler nutzen sie um zu beschreiben, wie ansteckend eine Krankheit ist.

Naukowcy używają go do opisania, jak zaraźliwa jest choroba.

Ich habe schon früh gelernt, beim Überleben jedes Bisschen Protein zu nutzen.

Szybko się nauczyłem, że w sytuacji przetrwania nigdy nie należy przepuszczać szansy na trochę białka.

Doch wenn wir wissen, wie wir es nutzen können, kann es uns retten.

ale wiedza, jak właściwie tego użyć, ratuje nas w czarnej godzinie.

Was tun wir? Nutzen wir den Unterschlupf am Felsen oder bauen wir ein Iglu?

Więc jak? Wchodzimy do schroniska skalnego czy robimy igloo?

Die Haie nutzen das künstliche Licht, um bis tief in die Nacht zu jagen.

Wykorzystując sztuczne oświetlenie, rekiny polują do późnych godzin nocnych.

Vielleicht nutzen sie das Licht als Jagdhilfe. Oder sie genießen einfach nur die Show.

To światło może im nawet pomagać w polowaniach. A może po prostu cieszą się tym pokazem.

Oder lassen wir uns hinter diesem Baum nieder und nutzen, was die Natur uns anbietet?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Oder nisten wir uns unter diesem Baum ein und nutzen, was die Natur uns anbietet?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Oder nisten wir uns hinter diesem Baum ein und nutzen das, was die Natur uns bietet?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Obracając na swoją korzyść wyzwania stawiane przez zimę, stały się prawdziwymi władcami tych długich północnych nocy.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.