Translation of "Veuilles" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Veuilles" in a sentence and their turkish translations:

Je peux me rendre où que tu le veuilles.

Sevdiğin herhangi bir yere gidebilirim.

Je ne pense pas que tu veuilles prendre ce risque.

O riske girmek istediğini sanmıyorum.

Y a-t-il quelque chose que tu veuilles demander ?

Sormak istediğin bir şey var mı?

Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me demander ?

Bana sormak istediğin bir şey var mı?

Y a-t-il un endroit quelconque où tu veuilles te rendre ?

Gitmek istediğin bir yer var mı?

Y a-t-il un endroit en Europe que tu veuilles visiter ?

Avrupada ziyaret etmek istediğin bir yer var mı?

Tu n'as pas à dire quoi que ce soit que tu ne veuilles pas dire.

Söylemek istemiyorsan hiçbir şey söylemek zorunda değilsin.

Je n'arrive pas à croire que tu ne veuilles pas de beurre sur ton pop-corn.

Ben sizin patlamış mısırınıza tereyağı istemediğinize inanamıyorum.

- Y a-t-il quelqu'un que tu veuilles voir ?
- Y a-t-il quelqu'un que vous vouliez voir ?

Görmek istediğin biri var mı?

- Je ne pense pas que tu veuilles vraiment savoir.
- Je ne pense pas que vous vouliez vraiment savoir.

Gerçekten bilmek istediğini düşünmüyorum.

- J'ai pensé que vous pouviez vouloir un verre.
- J'ai pensé qu'il se pouvait que tu veuilles boire un coup.

Bir içki isteyebileceğini düşündüm.

- Il se pourrait que tu veuilles une partie de ceci.
- Il se pourrait que vous veuillez une partie de ceci.

Bundan biraz isteyebilirsin.

- Il se pourrait que tu ne veuilles pas mentionner ça.
- Il se pourrait que vous ne vouliez pas mentionner ça.

Ondan bahsetmek istemeyebilirsin.

- J'ai simplement pensé qu'il se pourrait que tu veuilles parler.
- J'ai simplement pensé qu'il se pourrait que vous vouliez parler.

Sadece konuşmak isteyebileceğini düşündüm.

- Tu dois le faire que tu le veuilles ou non.
- Vous devez le faire que vous le vouliez ou non.

Beğensen de beğenmesen de onu yapmak zorundasın.

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?

Bana söylemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

Özellikle istediğin bir şey var mı?

- Il se pourrait que tu veuilles jeter un œil à ceci.
- Il se pourrait que vous vouliez jeter un œil à ceci.

Buna bakmak isteyebilirsin.

- Je ne peux pas croire que tu veuilles vraiment faire cela.
- Je ne peux pas croire que vous vouliez vraiment faire cela.

Onu gerçekten yapmak istediğine inanamıyorum.

- Y a-t-il quelqu'un en particulier que tu veuilles voir ?
- Y a-t-il quelqu'un en particulier que vous veuillez voir ?

Özellikle görmek istemediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

Duymak istediğin özel bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles regarder ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez regarder ?

Özellikle izlemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles manger ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez manger ?

Özellikle yemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles boire ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez boire ?

Özellikle içmek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez dire ?

Söylemek istediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez étudier ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles étudier ?

Özellikle çalışmak istediğin bir şeyler var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles apprendre ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez apprendre ?

Özellikle öğrenmek istemediğin bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose en particulier que tu veuilles savoir ?
- Y a-t-il quelque chose en particulier que vous veuillez savoir ?

Özellikle bilmek istemediğin bir şey var mı?

- Tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.
- Vous ne devez pas partir, à moins que vous ne le souhaitiez.

İstemiyorsan gitmene gerek yok.

Je sais qu'il est hautement improbable que tu veuilles jamais sortir avec moi, mais j'ai tout de même besoin de demander au moins une fois.

Benimle çıkmak isteyeceğinizin pek olası olmadığını biliyorum fakat hâlâ en azından bir kez sormalıyım.

- J'ai simplement pensé qu'il se pourrait que tu veuilles venir skier avec nous.
- J'ai simplement pensé qu'il se pourrait que vous vouliez venir skier avec nous.

Sadece bizimle kayak yapmaya gitmek isteyebileceğini düşündüm.

- Y a-t-il quelqu'un que vous vouliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que vous veuilliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que tu veuilles appeler ?

Aramak istediğin biri var mı?

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous veuillez me dire ?

Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı?

- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?

Sahip olmadığın istediğin bir şey var mı?

- Il ne semble pas que vous vouliez venir avec nous.
- Il ne semble pas que vous veuillez venir avec nous.
- Il ne semble pas que tu veuilles venir avec nous.

Bizimle gelmek istemiyor gibi görünmüyorsun.

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous veuillez me dire ?

Bana söylemek istediğin bir şey var mı?

- Je pensais que tu voudrais peut-être savoir.
- Je pensais qu'il se pourrait que tu veuilles savoir.
- Je pensais que vous voudriez peut-être savoir.
- Je pensais qu'il se pourrait que vous veuilliez savoir.

Senin bilmek isteyebileceğini düşünmüştüm.

- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez savoir ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuilliez savoir ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles savoir ?

Bilmek istediğin bir şey var mı?

- Je ne ferai pas ça à moins que tu veuilles que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que tu le veuilles.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne veuillez que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne vouliez que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne le veuillez.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne le vouliez.

Yapmamı istemediğin sürece onu yapmayacağım.

- Je pensais qu'il se pourrait que tu veuilles une boisson.
- Je pensais que peut-être tu voudrais une boisson.
- Je pensais qu'il se pourrait que vous veuillez une boisson.
- Je pensais que peut-être vous voudriez une boisson.

Senin içmek isteyebileceğini düşünmüştüm.

- Tu n'es pas obligé d'y aller, à moins que tu ne le veuilles.
- Vous n'êtes pas obligé d'y aller, à moins que vous ne le veuillez.
- Vous n'êtes pas obligés d'y aller, à moins que vous ne le vouliez.

İstemedikçe gitmek zorunda değilsin.

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez me dire ?

Bana söylemek istediğin bir şey var mı?

- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de m'aider.

Yapmak isteyeceğin son şeyin bana yardım etmek olduğunu biliyorum.

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous veuillez de moi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez de moi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles de moi ?

Benden istediğin başka bir şey var mı?

- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de me blesser.

Yapmak istediğin son şeyin beni incitmek olduğunu biliyorum.

- Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

Bu hafta sonu yapmak istediğin özel bir şey var mı?

- S'il y a quoi que ce soit que tu veuilles faire, tu devrais le faire.
- S'il y a quoi que ce soit que vous veuillez faire, vous devriez le faire.
- S'il y a quoi que ce soit que vous vouliez faire, vous devriez le faire.

Yapmak istediğin bir şey varsa onu yapmalısın.

- Es-tu sûr que tu veuilles partir sans dire au revoir ?
- Es-tu sûre que tu veuilles partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûr que vous veuillez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûrs que vous veuillez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûre que vous veuillez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûres que vous veuillez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûr que vous vouliez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûre que vous vouliez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûrs que vous vouliez partir sans dire au revoir ?
- Êtes-vous sûres que vous vouliez partir sans dire au revoir ?

Vedalaşmadan gitmek istediğine emin misin?

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

Yapmamı istediğin başka bir şey var mı?

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles ajouter à ce que je viens de dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez ajouter à ce que je viens de dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez ajouter à ce que je viens de dire ?

Az önce söylediklerime ilave etmek istediğin bir şey var mı?