Translation of "Soit" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Soit" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu es soit avec soit contre moi.
- Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.
- Vous êtes soit avec moi, soit contre.
- Soit vous êtes avec moi, soit vous êtes contre moi.
- Vous êtes soit avec soit contre moi.

Ou você está comigo, ou está contra mim.

Soit tu vas, soit je vais.

Ou vais tu ou vou eu.

Soit tu rentres, soit tu sors.

Ou você entra ou você sai!

Soit tu as raison, soit c'est moi.

Ou você ou eu estou certo.

Jouons soit au backgammon soit aux échecs.

Vamos jogar ou gamão ou xadrez.

« Écoute, c'est soit le sport, soit la musique ! ».

"Olha, tem que ser no desporto, ou na música".

Soit il est saoul, soit il est fou.

Ou ele está bêbado, ou é louco.

- Soit tu te tais, soit tu dis quelque chose d'intéressant.
- Soit vous vous taisez, soit vous dites quelque chose d'intéressant.

Ou você fica quieto ou diga algo interessante.

Soit on va...

Podemos ir...

Ainsi soit-il !

Assim seja!

Ainsi soit-il.

Assim seja.

Dieu soit loué !

Deus seja louvado!

Bien qu'il soit riche, je doute qu'il soit heureux.

Apesar de ele ser rico, eu tenho dúvidas se ele é feliz.

- Soit ils ne le veulent pas, soit ils ne le peuvent.
- Soit elles ne le veulent pas, soit elles ne le peuvent.
- Soit ils ne le veulent pas, soit ils ne le peuvent pas.
- Soit elles ne le veulent pas, soit elles ne le peuvent pas.

Ou eles não querem, ou não podem.

Soit je grimpe avec, soit j'escalade à même la roche.

Posso tentar subir pela corda ou tentar subir a rocha à entrada da caverna.

Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.

Ou você está comigo, ou está contra mim.

- La paix soit avec toi !
- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

A paz esteja contigo!

Quoi qu'il en soit.

Que seja.

J'aimerais qu'aujourd'hui soit vendredi.

Eu gostaria que hoje fosse sexta-feira.

Que tout soit prêt.

Que tudo esteja pronto.

Dieu soit avec nous.

Deus esteja conosco.

Jésus-Christ soit loué.

Jesus Cristo seja louvado.

- La paix soit avec toi.
- Que la paix soit avec toi !

A paz esteja contigo.

- Mais la clé est, vous pouvez soit, il pourrait être soit

- Mas a chave é, ela pode ser uma

- Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?
- Crois-tu vraiment qu'elle soit vierge ?

Você acredita realmente que ela é virgem?

- Vois-tu quoi que ce soit ?
- Voyez-vous quoi que ce soit ?

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

- Attends-tu qui que ce soit ?
- Attendez-vous qui que ce soit ?

Você está esperando alguém?

- Vois-tu qui que ce soit ?
- Voyez-vous qui que ce soit ?

Você está saindo com alguém?

- Honni soit qui mal y pense.
- Honi soit qui mal y pense.

Mal haja quem nisto põe malícia.

- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

A paz esteja contigo.

- Crois-tu que Tom soit innocent ?
- Croyez-vous que Tom soit innocent ?

Você acredita que o Tom seja inocente?

Les gens utilisent l'ordinateur soit pour des jeux, soit pour le travail.

As pessoas usam o computador tanto para jogos quanto para trabalho.

- Penses-tu que l'anglais soit difficile ?
- Pensez-vous que l'anglais soit difficile ?

- Você acha que o inglês é difícil?
- Você acha o inglês difícil?

- Penses-tu que ce soit significatif ?
- Pensez-vous que ce soit important ?

Você acha que isso é significativo?

soit on campe dans l'arbre.

Ou acampar na árvore.

Soit on choisit la grotte,

Podemos ficar na caverna.

On va soit par là,

Ou vou por ali

Que Hagia Sophia soit l'église

Que Hagia Sophia seja a igreja

J'aimerais qu'il soit là maintenant.

Queria que ele estivesse aqui agora.

Je demande qu'il soit puni.

Peço que ele seja punido.

Il semble qu'elle soit heureuse.

Parece que ela está feliz.

Je doute qu'il soit avocat.

Duvido que ele seja um advogado.

Je doute qu'il soit honnête.

Duvido se ele seja honesto.

Que Dieu soit avec nous.

Deus esteja conosco.

Soit x un entier naturel.

Seja x um número natural.

La paix soit avec toi !

A paz esteja contigo!

C'est dommage qu'elle soit malade.

É uma pena que ela esteja doente.

L'important, c'est qu'on soit ensemble.

O importante é que estamos juntos.

Il semble qu'aujourd'hui soit lundi.

Hoje está parecendo uma segunda-feira.

J'aimerais que Tom soit là.

Eu gostaria que Tom estivesse aqui.

Il semble qu'il soit musicien.

Parece que ele é músico.

Que Dieu soit avec vous.

- Que Deus esteja contigo.
- Que Deus esteja convosco.

Youtube, LinkedIn, quel qu'il soit,

Youtube, LinkedIn, seja o que for,

Ou quoi que ce soit,

ou seja lá o que for,

Que ce soit des cryptocurrencies

Seja criptomoedas

Ou quoi que ce soit.

ou seja lá o que for.

Personne ne remarque jamais les deuxièmes. Tu es soit un vainqueur, soit personne.

Ninguém jamais nota o segundo lugar. Ou você é um vencedor ou não é ninguém.

Que ce soit pour un blog ou YouTube ou quoi que ce soit

Seja para um blog ou YouTube ou qualquer coisa

- Vous rappelez-vous quoi que ce soit ?
- Vous souvenez-vous de quoi que ce soit ?
- Te rappelles-tu quoi que ce soit ?
- Te souviens-tu de quoi que ce soit ?

Você se lembra de alguma coisa?

Soit il obtient des informations privilégiées, soit il vient du bon avenir, disent-ils

Ou ele obtém informações privilegiadas ou vem do futuro certo, eles dizem

- Quoi qu'il en soit, tu as tort.
- Quoi qu'il en soit, vous avez tort.

Seja como for, você está errado.

- As-tu trouvé quoi que ce soit ?
- Avez-vous trouvé quoi que ce soit ?

- Você encontrou alguma coisa?
- Vocês encontraram alguma coisa?
- Você encontrou algo?
- Vocês encontraram algo?

- Ont-ils trouvé quoi que ce soit ?
- Ont-elles trouvé quoi que ce soit ?

Eles encontraram alguma coisa?

- Je veux que ce soit le vôtre.
- Je veux que ce soit le tien.

Quero que isso seja seu.

- Que veux-tu que le message soit ?
- Que voulez-vous que le message soit ?

Como quer que a mensagem seja?

- As-tu embrassé qui que ce soit ?
- Avez-vous embrassé qui que ce soit ?

Você beijou alguém?

- As-tu vu qui que ce soit ?
- Avez-vous vu qui que ce soit ?

Você viu alguém?

- Je suis contente que cela soit terminé.
- Je suis content que ce soit fini.

Estou feliz que isso tenha acabado.

- Pensez-vous que Tom soit au courant ?
- Penses-tu que Tom soit au courant ?

Você acha que Tom sabe?

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

- Faça assim.
- Faça-o assim.

- Qui crois-tu que ce type soit ?
- Qui croyez-vous que ce type soit ?

Quem você acha que esse cara é?

Que ta nourriture soit ton médicament, et que ton médicament soit dans ta nourriture.

Que o teu alimento seja o teu remédio e que o teu remédio seja o teu alimento.

Qu'aucune femme ne fume, quelle qu'elle soit. De même pour tout homme, quelqu'il soit.

Nenhuma mulher deve fumar. Nenhum homem também.

soit on campe dans un arbre.

Ou acampar na árvore.

Soit autour de ce gros rocher…

Posso atá-la a este pedregulho.

Disons quelle que soit la vie

Digamos que seja a vida

Quelle que soit la situation suspecte

seja qual for uma situação suspeita

Que ce soit comme du concombre

Seja como pepino

Attends que le feu soit vert.

Espere até a luz mudar para o verde.

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

De forma alguma.

Noble soit l'homme, secourable et bon.

Seja o homem nobre, caridoso e bom.

Je souhaite que cela soit vrai.

- Eu queria que isso fosse verdade.
- Queria que isso fosse verdade.

Je veux que tout soit parfait.

- Eu quero que tudo esteja perfeito.
- Quero que tudo esteja perfeito.

Quoiqu'il en soit, c'est une illusion.

Em todo o caso, isso é uma ilusão.

Il se peut qu'elle soit malade.

Poder ser que ela esteja doente.