Translation of "T'appellerai" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "T'appellerai" in a sentence and their turkish translations:

Je t'appellerai ce soir.

Bu gece seni arayacağım.

Je t'appellerai demain soir.

Yarın öğleden sonra seni arayacağım.

Je t'appellerai plus tard.

Seni daha sonra arayacağım.

- Je t'appellerai avant que je parte.
- Je t'appellerai avant de partir.

Ayrılmadan önce seni arayacağım.

Je t'appellerai quand je rentre.

Eve vardığımda seni arayacağım.

Je t'appellerai vers 5 heures.

Yaklaşık beşte seni arayacağım.

Je t'appellerai une autre fois.

Seni başka bir zaman arayacağım.

- Je t'appellerai quand j'arriverai à Boston.
- Je t'appellerai quand je serai arrivée à Boston.

Boston'a vardığımda seni arayacağım.

Si je trouve ton passeport, je t'appellerai.

Pasaportunu bulursam seni hemen ararım.

Je t'appellerai vers huit heures ce soir.

Bu akşam sekiz civarında seni arayacağım.

- Je vous appellerai demain.
- Je t'appellerai demain.

Yarın sana telefon edeceğim.

Je t'appellerai dès que je le sais.

Öğrenir öğrenmez seni arayacağım.

- Je t'appellerai lundi.
- Je vous appellerai lundi.

Seni pazartesi günü arayacağım.

- Je t'appellerai lorsque j'y arriverai.
- Je t'appellerai lorsque j'arriverai là-bas.
- Je vous appellerai lorsque j'arriverai là-bas.

Oraya vardığımda seni arayacağım.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Bu akşam seni arayacağım.

À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.

İstasyona vardığımda, seni ararım.

- Je vous appellerai après déjeuner.
- Je vous appellerai après le déjeuner.
- Je t'appellerai après déjeuner.
- Je t'appellerai après le déjeuner.

Öğle yemeğinden sonra seni ararım.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Sana telefon edeceğim.

- Peut-être vous appellerai-je.
- Peut-être t'appellerai-je.

Belki seni ararım.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

Seni daha sonra arayacağım.

Je t'appellerai plus tard depuis le cabinet de travail.

Seni daha sonra ofisten arayacağım.

- Je vous appellerai à midi.
- Je t'appellerai à midi.

Ben öğleyin sizi ararım.

- Je t'appelle à sept heures.
- Je t'appellerai à sept heures.

Saat yedide seni arayacağım.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Bir saat içinde seni arayacağım.

Je t'appellerai quand je serai arrivé à l'arrêt du bus.

Otobüs durağına varınca seni arayacağım.

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.

İşimi bitirdiğimde seni arayacağım.

- Je t'appellerai dans quelques jours.
- Je vous appellerai dans deux jours.

Birkaç gün içinde seni arayacağım.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.

Seni sabahleyin arayacağım.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

- Seni arayacağım.
- Ben seni arayacağım.

- Je t'appellerai un taxi.
- Je vous appellerai un taxi.
- Je t'appelle un taxi.

Sana bir taksi çağıracağım.

- Je vous appellerai juste après la réunion.
- Je t'appellerai juste après la réunion.

Toplantıdan hemen sonra seni arayacağım.

- Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
- Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.

Havaalanına varır varmaz sana telefon edeceğim.

- Je t'appellerai plus tard dans la journée.
- Je vous appellerai plus tard dans la journée.

Ben bugün daha sonra seni arayacağım.

- Si je trouve ton passeport, je t'appellerai.
- Si je trouve votre passeport, je vous appellerai.

Eğer pasaportunu bulursam, ben seni arayacağım.

- Je t'écrirai ou t'appellerai la semaine prochaine.
- Je vous écrirai ou vous téléphonerai la semaine prochaine.

Gelecek hafta sana yazacağım veya seni arayacağım.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
- Je vous téléphonerai dans la matinée.

Sabah seni arayacağım.