Translation of "Vers" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Vers" in a sentence and their turkish translations:

- Dirigez-vous vers l'ouest.
- Dirige-toi vers l'ouest.

Batıya doğru gidin.

vers la Lune.

Ay'a doğru fırlatıldık.

Allons vers là,

Yukarı çıkıyoruz

Vers quelle heure ?

Yaklaşık saat kaçta?

Vers le sud.

Güneye doğru.

Regarde vers l'avenir!

Geleceğe bak!

Vers le nord.

- Kuzeye doğru.
- Kuzeye yönel.

- Laisse-moi revenir vers toi !
- Laissez-moi revenir vers vous !

Sana geri dönmeme izin ver.

L'oiseau cherchait des vers.

Kuş solucanları arıyordu.

L'armée avança vers l'ennemi.

Ordu düşmanın üzerine ilerledi.

Il marche vers l'école.

- O, okula yaya gider.
- Okula yayan gidiyor.
- Okula yürüyerek gider.

Elle arrivera vers midi.

O öğle civarında gelecek.

Nous partons vers midi.

Öğlene doğru çıkıyoruz.

- Tom marcha vers les escaliers.
- Tom se dirigea vers les escaliers.

Tom merdivenlere doğru yürüdü.

- Ils se précipitèrent vers leur mère.
- Elles se précipitèrent vers leur mère.

Onlar annelerine doğru koştular.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

Onlar batıya yöneldiler.

Son écriture penche vers l'avant, alors que la sienne penche vers l'arrière.

Onunki geriye doğru eğimli iken onun el yazısı ileri doğru eğimlidir.

vers cette oasis, au loin…

şu uzaktaki vahaya doğru gideriz...

RH : Oui, vers le bas --

RH: Haklısın,

Vous voulez continuer vers l'avion ?

Pekâlâ, enkaza doğru mu gitmek istiyorsunuz?

Lien vers cet appel ou

bu görüşmenin linkini veya

Tournons-nous vers nous-mêmes

Kendimize dönüp bakalım

Ils reviendront toujours vers vous.

Her zaman sana geri dönecekler.

Alexandre se dirige vers Farâh

İskender Phrada'ya doğru yürüdü.

Je t'appellerai vers 5 heures.

Yaklaşık beşte seni arayacağım.

Il m'appellera vers six heures.

O, yaklaşık altıda beni arayacak.

Je l'ai rencontré vers midi.

Yaklaşık öğleyin onunla karşılaştım.

Il pourrait pleuvoir vers midi.

Öğle civarında yağmur yağabilir.

Je volerai vers la Lune.

Ben aya uçacağım.

Il regarde toujours vers l'avenir.

Her zaman geleceğe bakıyor.

Tom courut vers les buissons.

Tom çalılara doğru koştu.

Un garçon accourut vers moi.

Bir çocuk bana doğru koştu.

Le chien courait vers moi.

Köpek bana doğru koştu.

Dan se dirigeait vers Londres.

Dan, Londra'ya doğru yöneldi.

Tom s'est réveillé vers midi.

Tom neredeyse öğleyin uyandı.

J'utilise des vers comme appât.

Olta yemi olarak solucan kullanıyorum.

Elle est allée vers lui.

Ona doğru gitti.

C'est parce que cet arbre se dirige vers la lumière, vers le soleil.

Bunun nedeni, ağacın ışığa, güneşe yönelmesi

- Je me suis levé vers six heures.
- Je me suis réveillé vers six heures.
- Je me suis levée vers six heures.

Ben yaklaşık altıda kalktım.

- Tournez-vous vers moi, je vous prie.
- Tourne-toi vers moi, je te prie.

Bana doğru dön, lütfen.

vers la persécution et la mort.

eziyet ve ölüme gönderiyor.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

vers où je peux être libre.

özgür olma yolunda.

Bon, on descend vers la droite.

Pekâlâ, aşağı ve sağa doğru iniyoruz.

C'est par là, vers ces rochers ?

Bu tarafta, kayalıklara doğru mu?

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

Bana doğru gelmeye başladı. Ve doğal içgüdüm,

Les enfants courent vers la classe.

Çocuklar, sınıfa doğru koştu.

Un oiseau géant vola vers lui.

Dev gibi bir kuş ona doğru uçarak geldi.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Yol batıya doğru hafifçe kıvrılır.

Elle a couru vers la porte.

O, kapıya doğru koştu.

Il se tourna vers la porte.

Kapıya doğru yöneldi.

Il sera ici vers quatre heures.

Yaklaşık dörtte burada olacak.

Il est venu vers quatre heures.

O, yaklaşık saat dörtte geldi.

Elle tira la chaise vers elle.

O sandalyeyi ona doğru çekti.

On se voit vers 7 heures.

Yedi gibi görüşürüz.

Il est venu vers deux heures.

O yaklaşık ikide geldi.

Les oiseaux volèrent vers le sud.

Kuşlar güneye uçtu.

Il se précipita vers sa voiture.

O acele ile arabasına gitti.

Tom lança la balle vers Marie.

Tom topu Mary'ye attı.

Tom se dirigea vers la porte.

Tom kapıya doğru yöneldi.

Intéressé, il se tourna vers l'enseignant.

İlgilendiği için, o, öğretmenliğe başvurdu.

Il pointa son arme vers moi.

O, silahını bana doğru çevirdi.

Je me lève vers sept heures.

Saat yedi civarında kalkarım.

Ce bateau se dirige vers Vancouver.

Bu gemi Vancouver'e gidiyor.

Dirigez la caméra vers ce groupe.

Video kamerayı şu gruba yönlendirin.

Je me couche vers 10 heures.

Ben yaklaşık onda yatağa giderim.

Les boussoles pointent vers le nord.

Pusula kuzeyi gösterir.

Le vent souffle vers le sud.

Rüzgar güneye esiyor.

Tom se dirigea vers la sortie.

Tom çıkışa yöneldi.

Nous nous dirigeons vers le nord.

Biz Kuzeye gidiyoruz

Il se tourna vers les cieux.

O göklere baktı.

On va vers le centre-ville ?

Şehir merkezine doğru mu gidiyoruz?

Les oies volent vers le sud.

Kazlar güneye uçuyor.

- Il fut transporté vers un hôpital local.
- Il a été transporté vers un hôpital local.

O yerel bir hastaneye nakledildi.

- Je veux que tu voles vers Boston, demain.
- Je veux que vous voliez vers Boston, demain.

- Yarın uçakla Boston'a gitmeni istiyorum.
- Yarın Boston'a uçmanı istiyorum.

- Tom se leva et marcha vers la porte.
- Tom s'est levé et a marché vers la porte.
- Tom se leva et se dirigea vers la porte.

Tom kalktı ve kapıya doğru yürüdü.

Pour vous guider vers le bien-être,

size esenlik yönünde hareket etmeyi aşılamak için,

Autant de garçons que possible vers l'enseignement,

olabildiğince çok erkeği öğretmenliğe yönlendirmek.

Et une corde attachée vers le milieu.

sarkaçlı dolap saatine benziyor.

Et descendre tout droit vers les débris.

ve sonra da bu kenardan, o enkazın yanına ineceğiz.

Saute facilement vers les autres chauves-souris

diğer yarasalara da kolayca atlıyor

Alors que l'âme monte vers le ciel

ruh gök yüzüne yükselirken

Le voyage vers la lune a commencé

Aya yolculuk başladı

Puis il s'est déplacé vers le sud.

Sonra güneye taşındı.

Vers 13h, Napoléon ordonna une attaque générale.

13.00 civarı, Napolyon toplu bir saldırı emri verdi

Cela fonctionne donc complètement orienté vers l'argent.

Yani tamamen para odaklı çalışıyor.

Nous avons pris un bateau vers l'île.

Biz adaya giden tekneye bindik.

Je me suis réveillé vers six heures.

Yaklaşık saat altıda uyandım.

La rivière coule doucement vers la mer.

Nehir yavaş yavaş denize doğru akar.

Le chien vint vers moi en courant.

Köpek koşarak bana doğru geldi.