Translation of "Mêle" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Mêle" in a sentence and their turkish translations:

Mêle-toi de tes propres affaires !

Kendi işlerine bak.

Il se mêle toujours de notre conversation.

Her zaman konuşmamızı kesiyor.

Le destin mêle les cartes et nous jouons.

Kader kartları karıştırır ve biz oynarız.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !

Müdahale etmeyin.

Ne te mêle pas des affaires privées des autres.

Özel işlere karışmayın.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

Kendi işine bak.

Tom se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas.

Tom her zaman kendini ilgilendirmeyen işlere karışır.

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.
- Je dérange.

Ben müdahale ediyorum.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
- Ne t'immisce pas là-dedans !
- Ne vous immiscez pas là-dedans !

Müdahale etme!

- Ne te mêle pas de ce qui ne te regarde pas.
- Ne vous mêlez pas de ce qui ne vous regarde pas.

Meraklı olmayı bırak.

- Ne te mêle pas de ses affaires si tu veux qu'il t'aime.
- Ne vous mêlez pas de ses affaires si vous voulez qu'il vous aime.

Onun seni sevmesini istiyorsan ona müdahale etme.