Translation of "Affaires" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Affaires" in a sentence and their turkish translations:

Les affaires sont les affaires.

İş iştir.

- Attrape tes affaires !
- Attrapez vos affaires !

Eşyalarınızı alın.

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

Eşyalarını unutma.

- Les affaires marchent bien.
- Les affaires vont bien.

İşler iyi.

Mais les affaires ?

Ya işletmeler?

Mes affaires prospèrent.

- Benim iş başarılı.
- İşim iyi gidiyor.

Rassemble tes affaires.

Eşyalarını toparla.

Les affaires s'améliorent.

İş dünyası gelişiyor.

- Vos affaires sont toutes ici.
- Tes affaires sont toutes ici.

Eşyalarının hepsi burada.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

Leurs agissements en affaires,

işleyişlerinden hoşnut değilseniz

Laisse mes affaires tranquilles.

Eşyalarıma dokunmayın.

Où sont mes affaires ?

Eşyalarım nerede?

Soucions-nous des affaires !

İşle ilgilenelim.

Où sont nos affaires ?

Eşyamız nerede?

J'ai ici des affaires.

Burada bir işim var.

Va chercher tes affaires.

Eşyalarınızı alın.

Ce sont mes affaires.

Bu benim işim.

Ce sont les affaires.

Bu iştir.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

Kendi işine bak.

- Je veux récupérer mes affaires.
- Je voudrais aller chercher mes affaires.

Ben eşyalarımı almak istiyorum.

- T'es dur à cuire.
- Vous êtes dur à cuire.
- Vous êtes dur en affaires.
- Vous êtes durs en affaires.
- Vous êtes dure en affaires.
- Tu es dur en affaires.
- Tu es dure en affaires.

- Sıkı bir pazarlığa girişiyorsun.
- Sıkı pazarlık yapıyorsun.

- Reste en dehors de mes affaires !
- Restez en dehors de mes affaires !

- İşimden uzak dur.
- İşime karışma.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.

- Bu seni ilgilendirmez.
- İşime burnunu sokma.

Mais je détestais les affaires.

ama işten nefret ediyordum.

Il est parti pour affaires.

O iş için uzaklarda.

Les affaires sont assez faibles.

İş oldukça yavaştır.

Nous faisons de bonnes affaires.

Biz çok iyi iş yaparız.

C'est mauvais pour les affaires.

Bu, iş için kötü.

Quelqu'un m'a volé mes affaires.

Birisi eşyamı çaldı.

Tom est habile en affaires.

Tom kurnaz bir iş adamı.

Il a voyagé pour affaires.

O, iş için seyahate gitti.

J'ai un partenaire en affaires.

Bir iş ortağım var.

J'ai des affaires à régler.

İlgilenecek biraz işim var.

Je suis là pour affaires.

İş için buradayım.

Les affaires n'avancent pas vite.

İş yavaş.

Il était rompu aux affaires.

O, işte deneyimliydi.

Mêlez-vous de vos affaires.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

Toutes mes affaires ont disparu.

Bütün eşyalarım gitti.

Toutes mes affaires sont ici.

Bütün eşyalarım burada.

Je suis ici pour affaires.

Ben iş için buradayım.

Il est dans les affaires.

O ticaret yapmaktadır.

Quelqu'un a pris mes affaires.

Biri eşyalarımı aldı.

- Il eut du succès en affaires.
- Il a eu du succès en affaires.

O, işi becerdi.

- Tu devrais t'occuper de tes affaires.
- Vous devriez vous occuper de vos affaires.

Kendi işine bakmalısın.

- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.
- Ne laissez pas vos affaires derrière vous.

Eşyanı geride bırakma.

- Peux-tu surveiller mes affaires une minute?
- Peux-tu garder mes affaires un instant?

Eşyalarıma bir dakika göz kulak olabilir misin?

La littérature des affaires actuelles affirme

Bugünün işletme kitabı şöyle diyor:

Disons que c'est lié aux affaires!

işle alakalı diyelim!

Ce peut être pour les affaires,

İş ile ilgili olabilir,

Ce ne sont pas mes affaires !

Beni ilgilendirmez.

Ce sont toutes mes affaires personnelles.

Onların hepsi benim kişisel eşyalarım.

Les affaires ont l'air de croître.

İş gelişiyor.

Ses sales affaires sont enfin dévoilées.

Onun kirli işleri en sonunda ortaya çıktı.

Nous faisons de très bonnes affaires.

Çok iyi işim var.

Je voudrais aller chercher mes affaires.

Gitmek ve eşyamı almak istiyorum.

Tom a pris toutes mes affaires.

Tom bütün eşyamı götürdü.

Tom a été appelé pour affaires.

Tom işe geri çağrıldı.

Tom a risqué toutes ses affaires.

Tom bütün işlerini riske attı.

Ramasse tes affaires et va-t'en.

Eşyalarını al ve uzaklaş.

Mêle-toi de tes propres affaires !

Kendi işlerine bak.

Les affaires sont très bonnes maintenant.

İş şimdi çok iyi.

Mon père a échoué en affaires.

Babam, işinde başarısız oldu.

Il a été appelé pour affaires.

O, iş için çağrıldı.

Les affaires se sont vraiment ralenties.

- İş gerçekten yavaşladı.
- İşler gerçekten kesatlaştı.

Ses affaires ne sont pas brillantes.

İşleri çok parlak gitmiyor.

Je me débarrasse de mes affaires.

Eşyalarımı hibe ediyorum.

- Il s'y connaît fort bien dans le domaine des affaires étrangères.
- Il est bien au courant des affaires étrangères.
- Il est spécialiste des affaires étrangères.

O dışişlerinde iyi deneyimlidir.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Eşyalarını unutma.

- Nous faisons des affaires avec de nombreux pays.
- Nous sommes en affaires avec de nombreux pays.

Birçok ülke ile iş yapıyoruz.

On peut l'appliquer au monde des affaires,

Bunu iş dünyasına uygulayabiliriz.

La nouvelle méthode pour faire des affaires

Yeni işletme anlayışında,

La nouvelle méthode pour faire des affaires :

Yeni işletme anlayışında

La nouvelle méthode pour faire des affaires,

Yeni işletme anlayışında,

Je devais rencontrer quelqu'un pour des affaires.

İş için biriyle görüşmek zorunda kaldım.

Venons-en aux faits et parlons affaires.

Asıl konuya gelelim ve iş konuşalım.

Il est complètement absorbé par ses affaires.

O, tamamen işine dalmış.

Il a un passé dans les affaires.

Onun işte bir alt yapısı var.

Il est allé a Tokyo pour affaires.

O, iş için Tokyo'ya gitti.

Dis-lui de s'occuper de ses affaires.

Ona kendi işine bakmasını söyle.

Les deux hommes étaient partenaires en affaires.

İki adam iş ortaklarıydı.

Je ne suis pas ici pour affaires.

İş için burada değilim.

Elle le conseille sur des affaires techniques.

O, ona teknik konularda tavsiyede bulunur.

Je n'ai même pas déballé mes affaires.

Eşyalarımı bile boşaltmadım.

- Occupez-vous juste de vos affaires, je vous prie.
- Occupe-toi juste de tes affaires, je te prie.

Sen kendi işine bak lütfen.

Représente un plus grand risque pour les affaires.

iş yerlerindeki çeşitliliğe cinsiyetten çok daha büyük bir tehdit.

Une autre pour être ministre des affaires étrangères,

Bir diğeri ise

Tu ferais mieux de t'occuper de tes affaires.

Sen kendi işine bakmalısın.

Ce sont des affaires dont nous devons parler.

Onlar tartışmamız gereken konular.

Il est allé à New York pour affaires.

O, iş için New York'a gitti.

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

Başkalarının işlerine karışmayın.

Mes affaires tournent au ralenti en ce moment.

Şu anda benim işim yavaştır.

Le maire gère les affaires de la ville.

Belediye başkanı kent işlerini yönetir.

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

İşi zevkle karıştırma.

Mon père va souvent à Paris pour affaires.

Babam iş için sık sık Paris'e gider.