Translation of "Fantôme" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Fantôme" in a sentence and their turkish translations:

C'est une ville fantôme.

Bu bir hayalet kasaba.

- Je pensais avoir vu un fantôme.
- Je pensais voir un fantôme.

Bir hayalet gördüğümü düşündüm.

- Es-tu un fantôme ?
- Êtes-vous un fantôme ?
- Es-tu un esprit ?

Sen bir hayalet misin?

J'ai vraiment vu un fantôme.

Gerçekten bir hortlak gördüm.

Tom a vu un fantôme.

Tom bir hayalet gördü.

Le fantôme disparut tout à coup.

Hayalet aniden kayboldu.

Tu es pâle comme un fantôme.

Bir hayalet gibi solgun görünüyorsun.

Elle avait l'air d'avoir vu un fantôme.

Bir hayalet görmüş gibi görünüyordu.

Tom a l'air d'avoir vu un fantôme.

Tom sanki bir hayalet görmüş gibi görünüyor.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

Bir hayalet görmüş gibi görünüyorsun.

J'ai vu un fantôme la nuit dernière.

Dün gece bir hayalet gördüm.

Jody a l'air d'avoir vu un fantôme.

Jody sanki bir hayalet görmüş gibi görünüyor.

Tom dit qu'il a vu un fantôme.

Tom hayalet gördüğünü söylüyor.

- On dirait que tu viens de voir un fantôme.
- On dirait que vous venez de voir un fantôme.

Sadece bir hayalet görmüş gibi görünüyorsun.

On dirait que tu as vu un fantôme.

Hayalet görmüş gibisin.

Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.

O bir hayalet görmüş gibi hissetti.

Je pense avoir vu un fantôme dans les bois.

- Ormanda bir hayalet gördüm sanırım.
- Ormanda bir hayalet gördüğümü sanıyorum.

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

John, karanlık bir odada bir hayaletin varlığını hissetti.

Elle est restée figée comme si elle avait vu un fantôme.

O, sanki bir hayalet görmüş gibi donakaldı.

Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.

John geri döndüğünde sanki bir hayalet görmüş gibi solgun görünüyordu.