Translation of "D'avoir" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "D'avoir" in a sentence and their italian translations:

Merci d'avoir regardé.

- Grazie per aver guardato.
- Grazie per avere guardato.

Merci d'avoir attendu.

Grazie di avere aspettato.

Merci d'avoir remarqué.

- Grazie di averlo notato.
- Grazie di essertene accorto.

Merci d'avoir appelé.

Grazie di aver chiamato.

- Je regrette d'avoir dit cela.
- Je regrette d'avoir dit ça.

Rimpiango di aver detto questo.

Avant même d'avoir essayé.

che non ci provate nemmeno.

C'est normal d'avoir peur. »

"È normale essere spaventati."

S'agissant d'avoir des enfants,

Quanto all'avere dei figli,

J'ai peur d'avoir peur.

- Ho paura di avere paura.
- Ho paura d'avere paura.
- Ho paura di essere spaventato.
- Ho paura di essere spaventata.
- Io ho paura di avere paura.
- Io ho paura di essere spaventato.
- Io ho paura di essere spaventata.

Essaie d'avoir l'air heureux.

- Cerca di sembrare felice.
- Cerchi di sembrare felice.
- Cercate di sembrare felici.

Merci d'avoir parlé d'autisme.

Grazie per aver parlato dell'autismo.

- Tom fit semblant d'avoir une arme.
- Tom fit semblant d'avoir un revolver.
- Tom fit semblant d'avoir un pistolet.

- Tom ha finto di avere una pistola.
- Tom finse di avere una pistola.

- C'est pratique d'avoir un ordinateur portable.
- C'est commode d'avoir un ordinateur portable.

- È pratico avere un computer portatile.
- È pratico avere un laptop.

- Je suis chanceux d'avoir un travail.
- Je suis chanceuse d'avoir un travail.

Sono fortunato ad avere un lavoro.

- Vous êtes chanceux d'avoir un travail.
- Vous êtes chanceuse d'avoir un travail.

Siete fortunati ad avere un lavoro.

- Je suis vraiment désolé d'avoir menti.
- Je suis vraiment désolée d'avoir menti.

Mi dispiace molto di avere mentito.

- Ils l'ont accusé d'avoir volé le vélo.
- Ils l'accusèrent d'avoir volé le vélo.
- Elles l'ont accusé d'avoir volé le vélo.

- L'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.
- Loro l'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.

Est justement d'avoir des connaissances.

è educare noi stessi a capire che fare così è sbagliato,

Ils demandent d'avoir une chance

E stanno chiedendo una concreta opportunità

Nous avons eu l'avantage d'avoir

Abbiamo avuto il vantaggio di

Il a l'air d'avoir faim.

- Ha l'aria di aver fame.
- Sembra che abbia fame.

Je viens d'avoir 20 ans.

Ho compiuto 20 anni.

Je regrette d'avoir dit cela.

Mi dispiace di aver detto così.

Elle vient d'avoir vingt ans.

- Ha appena compiuto vent'anni.
- Lei ha appena compiuto vent'anni.

C'est bien d'avoir une famille.

È bello avere una famiglia.

Merci d'avoir décoré ma maison !

Grazie per avere decorato la mia casa.

Tom est sûr d'avoir raison.

Tom è convinto di avere ragione.

C'est normal d'avoir peur, Tom.

- Va bene avere paura, Tom.
- Va bene essere spaventati, Tom.

Désolé d'avoir douté de toi.

- Mi dispiace di avere dubitato di te.
- Mi dispiace di avere dubitato di voi.
- Mi dispiace di avere dubitato di lei.

Je regrette d'avoir dit ça.

Mi dispiace di aver detto così.

Je viens d'avoir une promotion.

- Ho appena avuto una promozione.
- Io ho appena avuto una promozione.

Merci d'avoir écouté ma présentation.

- Grazie per aver ascoltato la mia presentazione.
- Grazie per avere ascoltato la mia presentazione.

J'ai l'impression d'avoir trente ans.

Mi sento come se avessi trent'anni.

Merci d'avoir regardé ma vidéo.

Grazie per l'attenzione.

- Tu l'as accusé d'avoir volé le vélo.
- Vous l'avez accusé d'avoir volé le vélo.

- L'hai accusato di aver rubato la bicicletta.
- Tu l'hai accusato di aver rubato la bicicletta.

L'impression d'avoir trouvé cette petite porte

l'impressione di aver trovato questa porticina

Elle a été accusée d'avoir menti.

È stata accusata di aver mentito.

Il se réjouissait d'avoir réussi l'examen.

Lui era felice d'aver superato l'esame.

Le chien a l'air d'avoir faim.

Il cane sembra affamato.

Je regrette d'avoir été aussi malaimable.

Mi dispiace di essere stato così scortese.

C'est pratique d'avoir un ordinateur portable.

È pratico avere un laptop.

Elle vient juste d'avoir douze ans.

Ha appena compiuto dodici anni.

Ne crie pas avant d'avoir mal.

Non piangere prima ancora di farti male.

Je suis content d'avoir un emploi.

- Sono contento di avere un lavoro.
- Sono felice di avere un lavoro.
- Sono contenta di avere un lavoro.

- Merci d'avoir appelé.
- Merci pour l'appel.

Grazie di aver chiamato.

J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.

Resto in attesa di sue notizie.

J'ai hâte d'avoir de ses nouvelles.

- Ho fretta di avere sue notizie.
- Sono ansioso di avere sue notizie.

C’est difficile d'avoir des idées géniales.

È difficile avere delle idee geniali.

Je crains d'avoir de mauvaises nouvelles.

- Temo di avere delle brutte notizie.
- Io temo di avere delle brutte notizie.

Merci d'avoir rendu magique cette journée !

Grazie di avere reso magico questo giorno!

J'ai toujours rêvé d'avoir beaucoup d'enfants.

Ho sempre sognato di avere molti figli.

Il est important d'avoir du courage.

È importante avere coraggio.

Je me sens coupable d'avoir menti.

Mi sento colpevole ad aver detto una bugia.

Merci d'avoir fait tout ce chemin.

Grazie per essere venuti fin qui.

- Je suis sûr d'avoir vu quelque chose bouger.
- Je suis sûre d'avoir vu quelque chose bouger.

- Sono sicuro di avere visto qualcosa muoversi.
- Sono sicura di avere visto qualcosa muoversi.
- Sono sicuro di aver visto qualcosa muoversi.
- Sono sicura di aver visto qualcosa muoversi.

Plutôt que d'avoir à chercher cela ailleurs ?

invece di andare a cercare da un'altra parte?

C'est toujours bien d'avoir de la positivité,

Quando c'è positività si sta sempre bene,

Les effets continuent d'avoir un impact aujourd'hui.

Gli effetti sono duraturi: ancora oggi continuano ad avere un impatto.

On risque d'avoir du mal à remonter.

Non so se sarà facile arrampicarmi su per uscire di qua.

Cohh : Génial ! content d'avoir de vos nouvelles.

Cohh: Fantastico! Sono felice di vedervi, ragazzi.

Bien sûr, c'était bon d'avoir du pouvoir.

Ovviamente il potere era grandioso.

Et d'avoir un impact social plus important.

e ad avere un importante ritorno sociale.

Car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

perché questa ambiguità ci consente di avere una conversazione.

Je crains d'avoir contracté une maladie vénérienne.

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

Harry a honte d'avoir menti à Sally.

- Harry si vergogna di aver mentito a Sally.
- Harry si vergogna di avere mentito a Sally.

Je suis convaincu d'avoir le bon numéro.

- Sono sicuro di avere il numero giusto.
- Sono sicura di avere il numero giusto.
- Sono sicuro di avere il numero esatto.
- Sono sicura di avere il numero esatto.
- Io sono sicuro di avere il numero giusto.
- Io sono sicura di avere il numero giusto.
- Io sono sicuro di avere il numero esatto.
- Io sono sicura di avere il numero esatto.

Le chien a l'air d'avoir été malade.

Sembra che questo cane fosse malato.

Il courut le risque d'avoir un accident.

- Ha corso il rischio di fare un incidente.
- Lui ha corso il rischio di fare un incidente.
- Corse il rischio di fare un incidente.
- Lui corse il rischio di fare un incidente.

J'ai peur d'avoir pris le mauvais train.

Temo di aver preso il treno sbagliato.

Je me souviens d'avoir vu la reine.

Ricordo di aver visto la regina.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

- Non lo incolperò per l'incidente.
- Io non lo incolperò per l'incidente.

Il est content d'avoir passé cet examen.

- È contento di aver passato questo esame.
- Lui è contento di aver superato l'esame.

Il est tombé malade d'avoir trop mangé.

- Stava male per aver mangiato troppo.
- Lui stava male per aver mangiato troppo.

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

- Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.
- Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.

Elle l'a accusé d'avoir volé sa voiture.

Lei lo ha accusato di aver rubato la sua auto.

Hey, je viens d'avoir une bonne idée.

Ehi, ho appena avuto una buona idea.

Il est fier d'avoir gagné le prix.

- Lui è orgoglioso di aver vinto il premio.
- È orgoglioso di aver vinto il premio.
- Lui è fiero di aver vinto il premio.
- È fiero di aver vinto il premio.

- Merci d'avoir appelé.
- Merci de m'avoir appelé.

- Grazie per avermi chiamato.
- Grazie per avermi chiamata.

Ils l'ont accusé d'avoir volé le vélo.

- L'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.
- Loro l'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.

Je l'ai accusé d'avoir volé le vélo.

- L'ho accusato di aver rubato la bicicletta.
- Io l'ho accusato di aver rubato la bicicletta.

Il l'a accusé d'avoir volé le vélo.

- L'ha accusato di aver rubato la bicicletta.
- Lui l'ha accusato di aver rubato la bicicletta.

Tom l'a accusé d'avoir volé le vélo.

Tom l'ha accusato di aver rubato la bicicletta.

Elle l'a accusé d'avoir volé le vélo.

- L'ha accusato di aver rubato la bicicletta.
- Lei l'ha accusato di aver rubato la bicicletta.