Translation of "Prendra" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Prendra" in a sentence and their spanish translations:

Ça prendra du temps.

- Tomará tiempo.
- Eso tomará tiempo.

Il prendra soin d'elle.

Él cuidará de ella.

- Ça ne prendra pas tellement de temps.
- Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
- Cela ne prendra pas longtemps.

No tomará mucho tiempo.

Ça ne prendra qu'une minute.

Solo llevará un minuto.

Le contrat prendra effet demain.

El contrato entrará en vigor mañana.

Ça ne prendra que quelques minutes.

Tomará solo unos minutos.

Ça prendra juste un peu plus longtemps.

Puede llevar un poco más de tiempo.

Le voyage prendra au moins cinq jours.

El viaje durará al menos cinco días.

Le voyage prendra au moins une semaine.

El viaje durará por lo menos una semana.

Ça ne prendra pas beaucoup de temps.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.

Combien de temps cela prendra-t-il ?

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Combien de temps cela prendra-t-il ?

¿Cuánto tiempo va a durar?

La nouvelle machine prendra beaucoup de place.

La máquina nueva ocupa mucho espacio.

- Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
- Ça ne sera pas long.
- Cela ne prendra pas longtemps.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.
- No necesito mucho tiempo.

Le caissier prendra le billet de cent francs.

El cajero recibirá el billete de cien francos.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

- Dale una mano y él se toma el pie.
- Si le das una mano, él te cogerá el brazo.

Quelle que soit la forme que prendra notre avenir technologique,

Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico,

Et l'année prochaine, le poème collectif prendra une forme architecturale.

Y el próximo año el poema colectivo tendrá forma arquitectónica.

Quand ils disent que le voyage prendra trop de temps

cuando dicen que el viaje tomará demasiado tiempo

Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.

No requerirá mucho tiempo terminar ese trabajo.

- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.
- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps ça prendra.
- Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

La nouvelle maison lui coûtera plus d'un million d'euros et prendra

La nueva casa le costará más de un millón de euros y

Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?

¿Cuánto se tardará en llegar allí?

Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.

Va a tardar en recuperarse de sus heridas.

Combien de temps pensez-vous que cela prendra pour aller à l'aéroport ?

- ¿Cuánto tiempo creer que tomará llegar al aeropuerto?
- ¿Cuánto tiempo crees que demora en llegar al aeropuerto?

Ça prendra un peu de temps pour s'habituer à porter une perruque.

Llevará un tiempo acostumbrarse a llevar una peluca.

Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu'à la gare en taxi.

Tardaré 20 minutos en ir en taxi a la estación.

Lorsque mon père prendra sa retraite, il aura travaillé environ trente ans.

Para cuando mi padre se jubile habrá trabajado cerca de treinta años.

Je ne peux pas te dire exactement combien de temps ça prendra.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

Vous pouvez toujours voir des passagers arriver. Cela prendra donc un certain temps.

Todavía puede ver a los pasajeros que vienen. Eso llevará un tiempo.

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

¿Cuánto tardará?

Cela prendra cinq à dix ans avant que la technologie ne soit prête.

- Pasarán entre cinco y diez años antes de que la tecnología esté preparada.
- Pasarán de cinco a diez años antes que la tecnología esté lista.

Ça prendra un peu de temps pour pelleter toute la neige du toit.

Me tomará algún tiempo quitar con la pala toda la nieve del tejado.

Que nous pouvons dire qu'il est maintenant 50:50, cela prendra beaucoup de temps.

que podemos decir que ahora es 50:50, eso llevará mucho tiempo.

Au moment où il prendra sa retraite, mon père aura travaillé presque trente ans.

Para cuando él se jubile, mi padre habrá trabajado durante casi treinta años.

Toute activité que vous voulez accomplir prendra plus de temps que vous n'en avez.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

C'est mon rêve d'avoir un fils qui prendra ma suite lorsque je prendrai ma retraite.

Es mi sueño tener un hijo que se haga carga de mi negocio cuando me retire.

- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

Ça prendra un peu de temps jusqu'à ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur.

Nos llevará algo de tiempo reunir el suficiente dinero para comprar un tractor nuevo.

- Cela va prendre du temps.
- Ça va prendre du temps.
- Cela prendra du temps.
- Il faudra du temps.

Durará.

- La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.
- La loi prendra effet à partir du 1er avril.

La ley entrará en vigor a partir del primero de abril.

Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.

Independientemente del camino que cojas, ir a la ciudad no te llevará más de veinte minutos.

Mon gouvernement prendra les mesures appropriées, en accord avec la loi et la politique, pour dévoiler rapidement l'information sous des formes que le public peut aisément trouver et employer.

Mi administración tomará las medidas apropiadas, de conformidad con la ley y la política, para dar a conocer la información rápidamente en forma que el público pueda encontrar y usarla fácilmente.