Translation of "Longtemps" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Longtemps" in a sentence and their spanish translations:

- J'ai longtemps peiné.
- J'ai trimé longtemps.

Me he esforzado mucho tiempo.

Pendant longtemps,

Y durante mucho tiempo

- Ça fait longtemps.
- Il y a longtemps.

- Hace mucho.
- Hace mucho tiempo.

Depuis longtemps maintenant.

por mucho mucho tiempo.

Pendant très longtemps

por un largo tiempo

Ça fait longtemps.

Ha pasado mucho tiempo.

- J'habite ici depuis longtemps.
- Je vis ici depuis longtemps.

Yo estoy viviendo aquí desde hace mucho tiempo.

- J'ai vécu ici pendant longtemps.
- J'habite ici depuis longtemps.

Yo he vivido aquí desde hace mucho tiempo.

- Ne reste pas aussi longtemps.
- Ne restez pas aussi longtemps.

No descanses tanto.

- Ils m'ont fait attendre longtemps.
- Vous m'avez fait attendre longtemps.

- Me han hecho esperar mucho.
- Me dejaron esperando mucho.

- Il ne vivra plus longtemps.
- Il ne vivra pas longtemps.

Él no vivirá mucho más.

- Nous sommes amis depuis longtemps.
- Nous sommes amies depuis longtemps.

- Somos amigos desde hace mucho tiempo.
- Somos amigas desde hace mucho tiempo.

J'espère pouvoir vivre longtemps.

Espero vivir mucho tiempo.

Ted l'attendait depuis longtemps.

- Ted la esperó por un largo tiempo.
- Ted le esperó mucho tiempo.

Il y a longtemps.

- ¡Cuánto tiempo!
- Ha pasado mucho tiempo.
- Hace mucho.

J'ai dû attendre longtemps.

Me hicieron esperar un buen rato.

Ted l'a attendue longtemps.

Ted le esperó mucho tiempo.

Je l'ai attendue longtemps.

La esperé por un largo tiempo.

La tortue vit longtemps.

La tortuga vive mucho tiempo.

L'éternité dure si longtemps.

La eternidad dura tanto.

- Je ne resterai pas longtemps ici.
- Je ne reste pas longtemps ici.

No me quedaré aquí por mucho.

- Ne me fais pas attendre longtemps.
- Ne me faites pas attendre longtemps.

No me haga usted aguardar mucho.

- Elle voulait qu'il reste plus longtemps.
- Elle voulait qu'il restât plus longtemps.

Ella quería que él se quedara más tiempo.

- Avez-vous vécu longtemps en Angleterre ?
- Tu as vécu longtemps en Angleterre ?

¿Viviste en Inglaterra durante mucho tiempo?

- Tu n'as pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariés longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariées longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariée longtemps, si ?
- Tu n'as pas été mariée longtemps, si ?

No estuviste casado mucho tiempo, ¿verdad?

Pendant aussi longtemps que possible,

durante el mayor tiempo posible,

J'ai longtemps souri après ça.

Esa vez, no podía dejar de sonreír.

Ouverte il y a longtemps.

usada hace mucho tiempo.

J'ai longtemps oublié ce souvenir.

Borré ese recuerdo un largo tiempo.

Plus longtemps elle reste dehors,

Cuanto más tiempo esté al aire libre,

Vous l'avez mérité depuis longtemps.

Hace mucho que se lo merece ".

Je me suis longtemps tut.

He estado callado durante mucho tiempo.

Ça fait longtemps. Ça va ?

- ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Cómo estás?
- No te veía desde hace tiempo. ¿Cómo estás?

Est-il resté très longtemps ?

¿Se quedó mucho rato?

Il ne peut rester longtemps.

No puede quedarse por mucho tiempo.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

He vivido aquí mucho tiempo.

Il ne vivra pas longtemps.

Él no vivirá mucho tiempo.

Ça n'a pas duré longtemps.

- No llevó mucho tiempo.
- Eso no tardó mucho tiempo.

Cela durera-t-il longtemps ?

¿Va a durar mucho tiempo?

Cela fait longtemps que j'attends.

Llevo mucho tiempo esperando.

Le bébé pleure depuis longtemps.

El bebé ha estado llorando durante mucho tiempo.

Il m'a fait attendre longtemps.

Me hizo esperar mucho.

Nous nous connaissons depuis longtemps.

Nos conocemos desde hace tiempo.

Je le connais depuis longtemps.

Hace mucho tiempo que lo conozco.

Il a été longtemps malade.

Ha estado enfermo durante mucho tiempo.

Je vis ici depuis longtemps.

Yo estoy viviendo aquí desde hace mucho tiempo.

Elle le fit attendre longtemps.

Le hizo esperar un buen rato.

Tom aime Marie depuis longtemps.

Tom ha amado a Mary por mucho tiempo.

J'ai attendu cela trop longtemps.

- He esperado demasiado tiempo para esto.
- He esperado demasiado tiempo por esto.

Je parle l'espéranto depuis longtemps.

Hace ya mucho tiempo desde que hablo esperanto.

Il ne reste jamais longtemps.

Él nunca se queda por mucho.

Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps.

Aprovecha al máximo la vida, porque una vez que estés muerto, será por mucho tiempo, por muchísimo tiempo.

- Je ne vous ai pas vu depuis longtemps.
- Je ne vous ai pas vue depuis longtemps.
- Je ne vous ai pas vus depuis longtemps.
- Je ne vous ai pas vues depuis longtemps.
- Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
- Je ne t'ai pas vue depuis longtemps.

- No te he visto de hace un tiempo.
- No te he visto en mucho tiempo.

- Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.
- Désolé, je ne peux pas rester longtemps.
- Désolée, je ne peux pas rester longtemps.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

- Ne reste pas trop longtemps au soleil.
- Ne restez pas trop longtemps au soleil.

No os quedéis al sol mucho tiempo.

- Désolé, je ne peux pas rester longtemps.
- Désolée, je ne peux pas rester longtemps.

Lo siento, no me puedo quedar mucho rato.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

- No te he visto hace una eternidad.
- No te he visto de hace un tiempo.

- Nous avons longtemps attendu dans le parc.
- Nous avons attendu longtemps dans le parc.

- Esperamos mucho tiempo en el parque.
- Esperamos harto rato en el parque.

- Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
- Je ne l’ai pas vue depuis longtemps.

Hace mucho que no la veo.

- Je cherche une nouvelle place depuis longtemps.
- Je cherche un nouveau poste depuis longtemps.

He estado buscando un nuevo trabajo por un largo tiempo.

Certains étaient enfermés depuis si longtemps,

Algunos llevaban tanto tiempo encerrados,

Depuis aussi longtemps que nous communiquons,

Durante el tiempo que nos hemos estado comunicando,

Mais elle ne tient pas longtemps.

Pero no puede hacerlo durante mucho tiempo.

On retient sa respiration plus longtemps.

Puedes aguantar la respiración por más tiempo.

Je fais ça depuis si longtemps.

He estado haciendo esto durante tanto tiempo.

Vous étiez seul pendant longtemps, non?

Estuviste solo durante mucho tiempo, ¿verdad?

Est avec moi depuis longtemps maintenant,

ha estado conmigo durante mucho tiempo,

Pendant longtemps, j'ai roulé loin derrière.

Durante mucho tiempo conduje muy atrás.

Elle m'a regardé fixement pendant longtemps.

Ella se me quedó mirando por un largo rato.

Ne restons pas ici trop longtemps.

No nos quedemos aquí mucho tiempo.

Cette pièce est vide depuis longtemps.

- Esta habitación lleva vacía mucho tiempo.
- El cuarto lleva mucho tiempo vacío.

Il nous a fait attendre longtemps.

Él nos hizo esperar harto tiempo.

Notre association ne dura pas longtemps.

Mi relación con él no duró mucho.

Je n'ai pas fumé depuis longtemps.

Hace mucho tiempo que no fumo.

Elle a été malade pendant longtemps.

Ella estuvo enferma por un largo tiempo.

J'étais engourdi d'être resté longtemps assis.

Yo estaba rígido por estar mucho rato sentado.

Je ne resterai pas longtemps ici.

- No me quedaré demasiado tiempo aquí.
- No me quedaré aquí por mucho.

Je ne peux pas rester longtemps.

- No me puedo quedar por mucho.
- No me puedo quedar mucho tiempo.

Tom n'est pas marié depuis longtemps.

Tom no ha estado casado por mucho tiempo.

Je suis malade depuis très longtemps.

He estado mucho tiempo enfermo.

Êtes-vous à Osaka depuis longtemps ?

¿Llevas mucho tiempo en Osaka?

Veuillez attendre un peu plus longtemps.

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

Ce programme restera mémorable pendant longtemps.

Ese programa será recordado por mucho tiempo.

J'ai arrêté il y a longtemps.

Renuncié hace mucho tiempo.