Translation of "M'aurait" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "M'aurait" in a sentence and their spanish translations:

Un véritable ami m'aurait aidé.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

Ça ne m'aurait pas inquiété.

No me habría preocupado por eso.

Les gens m'aurait sûrement définie comme délicat.

la gente seguramente hubiera dicho que era una sensible.

Et on ne m'aurait pas invitée dans une barque,

y no me volvieron a invitar ni a un botecito,

Si elle avait été en vie, ma mère m'aurait aidé à ce moment-là.

Si mi madre hubiera estado todavía viva, me habría ayudado en aquel entonces.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

Si hubiera tenido le morro de ir a verle y hubiera hallado el coraje para pedírselo, sin duda me habría ayudado.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

Si hubiese tenido el morro de ir a verle y encontrado el valor para pedírselo, sin duda me habría ayudado.

À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.

De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.

- En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
- À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.

De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.