Translation of "T’as" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "T’as" in a sentence and their russian translations:

T’as sommeil ?

Спать хочешь?

T’as ton portable ?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильный с собой?

T’as des écouteurs ?

У тебя есть наушники?

T’as pas froid ?

Тебе не холодно?

T’as préparé quoi ?

- Что приготовила?
- Что приготовил?

T’as rien oublié ?

Ничего не забыл?

- T’as pas les clefs, hein ?
- T’as pas la clef, hein ?

У тебя ведь нет ключа?

T’as qu’à lire un livre, si t’as rien à faire.

Если тебе делать нечего, книгу тогда, что ли, почитай.

- T’as toujours la migraine ?
- T’as toujours mal à la tête ?

Голова всё ещё болит?

T’as pas de parapluie ? T’as qu’à venir sous le mien.

У тебя зонтика нет? Так иди под мой.

Tom, t’as pas soif ? T’as rien bu, depuis ce matin.

У тебя в горле не пересохло, Том? С утра, поди, ничего не пил?

- Avez-vous un portable ?
- T’as un portable ?
- T’as ton portable ?

- У тебя есть мобильник?
- У тебя есть мобильный телефон?
- У тебя есть мобильный?
- У тебя мобильник с собой?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

У тебя странный голос. Что случилось?

T’as coupé tes cheveux ?

- Ты подстригся?
- Ты постригся?
- Ты постриглась?

T’as déjà vu ça ?

- Ты это видел?
- Ты это видела?
- Ты видел это?

T’as ton portable, là ?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильник с собой сейчас?

T’as mal au ventre ?

Живот болит?

T’as pas encore mangé ?

- Ты ещё не поел?
- Ты ещё не ел?

Non mais t’as vu l’heure ? Où t’as été jusqu’à une heure pareille ?

Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?

- Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?
- Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Ты почему зонтик с собой не взял?

T’as mangé quoi, hier soir ?

Что ты вчера ел на ужин?

T’as vu des films, dernièrement ?

Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?

T’as fini de faire l’idiot !

Хватит дурака валять!

Où t’as enlevé tes chaussures ?

Где ты разулся?

Qu’est que t’as, à rire ?

Ты чего смеёшься?

T’as pas vu mes clés ?

Ты не видел мои ключи?

Qu’est-ce que t’as acheté ?

- Что ты купил?
- Что ты купила?

« T’as faim ? » « Non, pas trop. »

- "Есть хочешь?" - "Не, не особо".
- "Есть хочешь?" - "Нет, не очень".

Attends, t’as dis quoi, là ?

Погоди, ты сейчас что сказал?

Depuis quand t’as ce portable ?

- Давно у тебя этот мобильный?
- Сколько у тебя уже этот мобильник?

- T’as déjà entendu comment il parle vite ?
- T’as déjà entendu comment elle parle vite ?
- T’as déjà entendu comme elle parle vite ?

Ты слышал, как она быстро говорит?

T’as eu une réponse de Tom ?

- Ты получил от Тома ответ?
- Вы получили от Тома ответ?

« J’ai l’air comment ? » « T’as la classe. »

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

T’as passé les clés à Tom ?

Ты передал Тому ключи?

Oui, c’est ça. T’as bonne mémoire !

Да-да, у тебя хорошая память!

Depuis quand t’as arrêté de fumer ?

- Ты давно бросил курить?
- Давно ты курить бросил?

T’as toujours mal à la tête ?

Голова так и болит?

Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Почему ты зонтик не взял?

Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?

Ты почему зонтик не взял?

- As-tu des écouteurs ?
- T’as des écouteurs ?

У тебя есть наушники?

« Dis, Maria. » « Quoi ? » « T’as un copain ? » « Pourquoi ? »

«Слушай, Мэри». – «Чего?» – «А у тебя парень есть?» – «А что?»

T’as quelque chose de prévu, ce soir ?

У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?

- T’as pas chaud ?
- N'avez-vous pas chaud ?

Тебе не жарко?

T’as déjà entendu comment il parle vite ?

- Ты слышал, как он быстро говорит?
- Вы слышали, как он быстро говорит?

- N'avez-vous pas froid ?
- T’as pas froid ?

Тебе не холодно?

- Tu te rappelles plus ce que t’as dit ?
- Tu te souviens plus de ce que t’as dit ?

Ты не помнишь, что сам сказал?

T’as envie de me parler, oui ou non ?

Ты хочешь со мной поговорить или не хочешь?

« Je le ferai demain. » « T’as dit ça hier. »

"Завтра сделаю". - "Ты это вчера говорил".

Quand est-ce que t’as acheté ce portable ?

- Когда ты купил этот мобильник?
- Когда ты этот мобильный купил?

« T’as pas de copine ? » « Non. » « Un copain, alors ? »

«У тебя нет девушки?» — «Нет». — «А что насчет парня?»

- Qu'as-tu acheté ?
- Qu’est-ce que t’as acheté ?

Что ты купил?

- Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.
- Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

Делай сам, если жалуешься.

Pourquoi t’as changé de coiffure ? Ça t’allait mieux avant.

Ты зачем прическу сменила? Раньше ведь лучше было.

- Tom t’a répondu ?
- T’as eu une réponse de Tom ?

От Тома пришел ответ?

- As-tu déjà vu ceci ?
- T’as déjà vu ça ?

- Ты это уже видел?
- Вы это уже видели?

- T’as pas encore mangé ?
- Tu n’as pas encore déjeuné ?

Ты что, еще не обедал?

- Tu t’es fait couper les cheveux ?
- T’as coupé tes cheveux ?

Ты подстригся?

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !

Хватит дурака валять!

- Je peux t’aider ?
- Tu veux de l’aide ?
- T’as besoin d’aide ?

- Могу я помочь?
- Тебе помочь?
- Я могу помочь?

Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.

Не нравится - делай сам.

Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

Не нравится - делай сама.

- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu’est-ce que tu as fait ?
- Qu’est-ce que tu as fabriqué ?
- T’as fabriqué quoi ?
- Qu’est-ce que tu as préparé ?
- T’as fait quoi ?
- T’as préparé quoi ?

Что ты приготовил?

Pourquoi t’as arrêté ton blog ? Je le lisais toujours avec plaisir.

Почему ты забросил свой блог? Я с таким удовольствием его читал.

- As-tu sommeil ?
- T’as sommeil ?
- Vous avez sommeil ?
- Tu as sommeil ?

Спать хочешь?

- Tu as échoué.
- Tu as perdu.
- Vous avez perdu.
- T’as perdu.

- Вы проиграли.
- Ты проиграл.
- Ты проиграла.

« T’as déjà lu des romans de Shakespeare ? » « Il en avait écrit ? »

«Ты романы Шекспира читал?» — «А Шекспир что, романы писал?»

- Tu n'as pas chaud ?
- T’as pas chaud ?
- N'as-tu pas chaud ?

Тебе не жарко?

« T’as Facebook ? » « J’ai un compte. Mais je m’en sers quasiment pas. »

"У тебя есть страница в Фейсбуке?" - "Да, на всякий случай. Но я ей почти не пользуюсь".

T’es un peu rouge, ça va ? T’as pas de la fièvre ?

Ты что-то красный, с тобой всё в порядке? Температуры нет?

- N'as-tu pas froid ?
- T’as pas froid ?
- Tu n'as pas froid ?

Тебе не холодно?

- T’as pas la clef, hein ?
- Tu n'as pas de clé, ou quoi ?

У тебя ключа, что ли, нет?

- Depuis quand t’as arrêté de fumer ?
- Quand avez-vous cessé de fumer ?

- Ты давно бросил курить?
- Давно бросили курить?
- Когда вы бросили курить?
- Когда ты бросил курить?

« T’as souhaité quoi ? » « Que Tom s’intéresse à moi. Et toi ? » « C’est un secret. »

«Ты что загадала?» — «Чтобы Том обратил на меня внимание. А ты, Мэри?» — «Секрет».

« Pourquoi t’as pas pris de parapluie ? » « Mais il faisait très beau, ce matin. »

«Ты чего зонтик не взял?» — «Так ведь утром же так ясно было».

- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?

- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

- As-tu vu mes clés ?
- As-tu vu mes clés?
- T’as pas vu mes clés ?

- Ты видел мои ключи?
- Ты видела мои ключи?
- Вы видели мои ключи?

Si t’as de la fièvre, tu ferais mieux d’aller voir un médecin au plus vite.

Если у тебя температура, то лучше поскорее пойти к врачу.

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

Том тебе всё ещё нравится?

« Tom, t’as pas l’air en forme. » « Ah bon ? » « Quelque chose ne va pas ? » « Mais non, tout va bien. »

«Том, ты как-то не в форме». — «Да?» — «Что-то не так?» — «Да нет, всё нормально».

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !
- Arrête de faire le pitre !
- Arrête de faire le mariole.

Хватит дурака валять!