Translation of "Sauvage" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sauvage" in a sentence and their russian translations:

Sauvage !

Дикарь!

Bienvenue dans l'Ouest sauvage.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Dennis peut-être très sauvage.

Деннис временами бывает очень груб.

Il est un peu sauvage.

Он диковат.

Ce pays est assez sauvage.

Эта страна довольно дикая.

Le renard est un animal sauvage.

Лиса - дикое животное.

Le grand Canyon possède une nature sauvage

Большой Каньон — настоящая дикая местность

Je ne suis pas aussi sauvage que cela.

- Я не настолько дикий.
- Я не настолько буйный.

On ne trouve aucun tigre sauvage en Afrique.

В Африке дикие тигры не водятся.

Je suis une femme sauvage, une chanteuse rebelle, une messagère.

Я дикарка, певица-мятежница, посредник.

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

La musique a les charmes pour apaiser la bête sauvage.

Музыка имеет волшебное свойство утихомиривать дикого зверя.

De me sentir ainsi accueillie par cet animal sauvage et libre

это дикое и свободное животное безоговорочно приняло меня.

Il ne poussait rien là d'autre que de la lavande sauvage.

Кроме дикой лаванды, там ничего не росло.

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

Это идеальная среда для возврата животных к своим истокам.

Cet organisme joue un rôle de premier plan dans la préservation de la vie sauvage.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Le jeune homme qui n'a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot.

Молодой человек, который ни разу не плакал, — дикарь, а старик, который не смеётся, — глупец.

Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.

Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.