Translation of "Cela" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Cela" in a sentence and their italian translations:

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Ti piacerebbe quello?
- Ti piacerebbe quella?
- Vi piacerebbe quello?
- Vi piacerebbe quella?
- Le piacerebbe quello?
- Le piacerebbe quella?

Pourquoi cela ?

Questo perché?

J'adore cela.

E lo adoro.

Cela change

Sarà diverso,

Considérez cela.

Rifletteteci.

Cela fonctionnera.

Funzionerà.

J'honore cela.

- Lo onoro.
- Io lo onoro.

Cela guérira.

Guarirà.

Changeons cela.

Cambiamolo.

J'utilise cela.

- Uso quello.
- Io uso quello.
- Utilizzo quello.
- Io utilizzo quello.

Ignorons cela !

Non presteremo attenzione a questo.

- Ils aimeront cela.
- Ils vont aimer cela.

A loro piacerà.

- Cela ira-t-il ?
- Cela passera-t-il ?
- Cela s'adaptera-t-il ?

Andrà bene?

- Peux-tu répéter cela ?
- Pouvez-vous répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

- Puoi dirlo ancora?
- Puoi dirlo di nuovo?
- Potete dirlo ancora?
- Potete dirlo di nuovo?
- Può dirlo ancora?
- Può dirlo di nuovo?
- Puoi dirla ancora?
- Puoi dirla di nuovo?
- Potete dirla ancora?
- Potete dirla di nuovo?
- Può dirla ancora?
- Può dirla di nuovo?

- Pourquoi dirais-tu cela ?
- Pourquoi diriez-vous cela ?
- Pourquoi voudrais-tu dire cela ?
- Pourquoi voudriez-vous dire cela ?

- Perché lo diresti?
- Perché lo direste?
- Perché lo direbbe?

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

- Non è possibile.
- È impossibile.
- Non può essere!
- Questo non può essere!
- Ciò non può essere!

- Ça semble intéressant.
- Cela semble intéressant.
- Cela a l'air intéressant.
- Cela paraît intéressant.

Questo sembra interessante.

- Peux-tu répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

- Puoi dirlo ancora?
- Puoi dirlo di nuovo?

- J'espère qu'il verra cela.
- J'espère qu'elle verra cela.

- Spero che lo veda.
- Io spero che lo veda.
- Spero che lui lo veda.
- Io spero che lui lo veda.

- Cela me rendra heureuse.
- Cela me rendra heureux.

- Mi farà felice.
- Mi renderà felice.

- Comment nommez-vous cela ?
- Comment nommes-tu cela ?

- Come lo chiami?
- Come lo chiama?
- Come lo chiamate?

- Cela vous satisfait-il ?
- Cela te satisfait-il ?

- Ti soddisfa?
- Vi soddisfa?
- La soddisfa?

- Cela doit être difficile.
- Cela doit être dur.

- Deve essere duro.
- Deve essere difficile.

- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

- Cela paraît très improbable.
- Cela semble très improbable.

Sembra altamente improbabile.

- Cela ne sert à rien de faire cela.
- Il est inutile de faire cela.

È un lavoro inutile.

Ressentez-vous cela ?

Vi suona familiare?

Et cela augmente.

Ed è in aumento.

Pour comprendre cela,

Per capire il motivo di tutto ciò,

Alors décomposons cela.

Analizziamolo nel dettaglio.

Comment faire cela ?

Come è possibile?

Cela a changé.

Quello è cambiato.

Cela montre également

Mostra anche

Cela suffit maintenant.

Adesso basta.

Concrètement, cela signifie

In concreto, questo significa

Qui sait cela ?

Chi lo sa?

Cela semble effrayant.

- Quello sembra spaventoso.
- Quella sembra spaventosa.

Cela tombe bien.

Ottimo tempismo!

J'allais utiliser cela.

Lo stavo per usare.

Qui pense cela ?

Chi la pensa così?

Cela a aidé.

- Ha aiutato.
- Quello ha aiutato.
- Aiutò.
- Quello aiutò.

Cela semble merveilleux.

- Sembra sorprendente.
- Sembra incredibile.
- Sembra formidabile.
- Sembra meraviglioso.
- Sembra meravigliosa.

Cela aide beaucoup.

Aiuta molto.

Tom voulait cela.

Tom lo voleva.

Cela vient d'Espagne.

- Questo viene dalla Spagna.
- Questa viene dalla Spagna.
- Ciò viene dalla Spagna.

Cela nous appartient.

Appartiene a noi.

Cela, c'est toi !

Quello sei tu!

Faisons cela ensemble.

- Facciamolo assieme.
- Facciamolo insieme.

Cela semble clair.

Sembra chiaro.

Cela était détruit.

- È stato distrutto.
- Fu distrutto.
- Venne distrutto.

Cela devient ennuyant.

- Questo sta diventando noioso.
- Ciò sta diventando noioso.

Cela arrive régulièrement.

- Succede frequentemente.
- Capita frequentemente.

Cela finira mal.

Quello finirà male.

Tom croit cela.

Tom lo crede.

Nous savions cela.

Lo sapevamo.

Nous avons cela.

- Abbiamo questo.
- Noi abbiamo questo.

Laissez-nous cela !

- Lasciacelo.
- Lascialo a noi.
- Lasciala a noi.
- Lo lasci a noi.
- La lasci a noi.
- Lasciatelo a noi.
- Lasciatela a noi.
- Ce lo lasci.
- Ce la lasci.
- Lasciatecelo.
- Lasciatecela.

Cela n'aide pas.

Non è di aiuto.

Cela embarrasserait Tom.

- Imbarazzerebbe Tom.
- Quello imbarazzerebbe Tom.

Cela me préoccupe.

Questo mi preoccupa.

Cela m'honore, Cédric.

Quello mi onora, Cédric.

Cela sonne bien.

Suona bene.

Cela peut arriver.

- Capita.
- Succede.

Et pourquoi cela?

Perchè?

Nous vivons cela, les enfants vivent cela avec nous.

Noi viviamo questo, i bambini lo vivono con noi.

- J'aime cela.
- J'apprécie cela.
- Ça me plaît.
- J'aime ça.

- Mi piace.
- A me piace.

- Cela peut être fatal.
- Cela peut se révéler fatal.

Può essere fatale.

- Crois-tu encore à cela ?
- Croyez-vous toujours cela ?

- Ci credi ancora?
- Tu ci credi ancora?
- Ci crede ancora?
- Lei ci crede ancora?
- Ci credete ancora?
- Voi ci credete ancora?

- Cela fonctionna pour moi.
- Cela a fonctionné pour moi.

- Ha funzionato per me.
- Funzionò per me.

- Cela nous causera des dommages.
- Cela nous infligera des dommages.
- Cela nous fera subir des dommages.

Questa cosa ci nuocerà.

30 degrés de différence. Nous remarquons cela, nous ressentons cela.

30 gradi di differenza. Lo notiamo, lo sentiamo.

- Cela fait-il beaucoup mal ?
- Cela fait-il très mal ?

Fa molto male?

- Oublions cela.
- Oublions ça.
- Oublions tout cela.
- Oublions tout ça.

- Dimentichiamocelo.
- Dimentichiamocela.
- Scordiamocelo.
- Scordiamocela.

- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

- Com'è potuto succedere?
- Com'è potuto capitare?

- Pourquoi veux-tu faire cela ?
- Pourquoi voulez-vous faire cela ?

- Perché lo vuoi fare?
- Perché lo volete fare?
- Perché lo vuole fare?
- Perché la vuoi fare?
- Perché la volete fare?
- Perché la vuole fare?

- Ne me fais pas cela !
- Ne me faites pas cela !

- Non farmi questo!
- Non fatemi questo!
- Non mi faccia questo!

- Cela t'a-t-il plu ?
- Cela t'a-t-il amusé ?

- Ti è piaciuto?
- Vi è piaciuto?
- Le è piaciuto?
- A te è piaciuto?
- A voi è piaciuto?
- A lei è piaciuto?

- Cela me rend si heureux.
- Cela me rend si heureuse.

Mi rende così felice.

- Je ne puis manger cela.
- Je ne peux manger cela.

- Io non posso mangiare.
- Io non posso mangiarlo.
- Non posso mangiarlo.
- Non lo posso mangiare.
- Io non lo posso mangiare.
- Non riesco a mangiarlo.
- Io non riesco a mangiarlo.

- Non, ils vont payer cela.
- Non, elles vont payer cela.

No, pagheranno loro quello.

- C'est Tom qui a peint cela.
- Tom a peint cela.

- Tom lo ha dipinto.
- Tom lo dipinse.
- Tom lo ha pitturato.
- Tom lo pitturò.

- Il sera difficile de faire cela.
- Faire cela sera difficile.

Sarà difficile farlo.

- Nous sommes sûrs de cela.
- Nous sommes sures de cela.

- Ne siamo sicuri.
- Noi ne siamo sicuri.
- Ne siamo sicure.
- Noi ne siamo sicure.

- J'étais très fier de cela.
- J'étais très fière de cela.

Ne ero molto orgoglioso.

Qui s'ajoutent à cela.

che arrivano gratuitamente di conseguenza.

Cela reste des casseroles.

Sono tutti dei vissuti, proprio così.

Ne faites pas cela.

Non ditelo mai.

Ne faites pas cela !

Non fatelo!

Tout cela étant dit,

Detto questo,

Cela m'est vraiment resté.

Ed è stato qualcosa che mi è rimasto.

Voici pourquoi cela importe :

Ecco perché è importante:

Si cela peut arriver

E se può succedere

Nous entendons constamment cela.

E questo lo sentiamo di continuo.

Comment testeriez-vous cela ?

Come lo dimostrate?

Et pour illustrer cela,

E per dimostrarvelo,