Translation of "Bienvenue" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bienvenue" in a sentence and their russian translations:

Bienvenue.

Добро пожаловать.

- Bienvenue chez Tatoeba.
- Bienvenue sur Tatoeba.
- Bienvenue à Tatoeba !

- Добро пожаловать в Tatoeba.
- Добро пожаловать на Татоэба!

- Bienvenue en enfer !
- Bienvenue en enfer !

Добро пожаловать в ад!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

Добро пожаловать!

- Bienvenue dans notre maison !
- Bienvenue chez nous !

Добро пожаловать в наш дом!

- Tu es le bienvenue.
- Vous êtes bienvenue ici.

- Вам здесь рады.
- Тебе здесь рады.

Bienvenue à Boston.

Добро пожаловать в Бостон!

Bienvenue au cercle !

Добро пожаловать в клуб!

Bienvenue en enfer !

Добро пожаловать в ад!

Bienvenue sur Tatoeba.

Добро пожаловать на проект Tatoeba.

Bienvenue en enfer !

Добро пожаловать в ад!

Bienvenue au Japon.

Добро пожаловать в Японию.

Bienvenue sur Wikipédia.

Добро пожаловать в Википедию.

Bienvenue en Australie.

Добро пожаловать в Австралию!

Bienvenue à bord  !

Добро пожаловать на борт!

Bienvenue au Brésil !

Добро пожаловать в Бразилию!

Bienvenue à Aracaju.

Добро пожаловать в Аракажу.

Bienvenue chez nous.

- Добро пожаловать к нам в дом.
- Добро пожаловать к нам.

Bienvenue chez nous !

Добро пожаловать к нам!

- Bienvenue sur notre site web !
- Bienvenue sur notre site !

Добро пожаловать на наш сайт!

- Ils m'ont souhaité la bienvenue.
- Elles m'ont souhaité la bienvenue.

Они меня поприветствовали.

- Tu seras toujours la bienvenue.
- Vous serez toujours la bienvenue.

- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.
- Мы всегда тебе рады.
- Мы всегда вам рады.

Bienvenue dans mon monde."

и приглашаю тебя в свой осьминожий мир».

Bienvenue dans notre maison.

Добро пожаловать в наш дом.

Bienvenue, Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs !

Добро пожаловать, дамы и господа!

Bienvenue dans notre maison !

Добро пожаловать в наш дом!

Bienvenue aux Etats-Unis.

- Добро пожаловать в Соединённые Штаты Америки.
- Добро пожаловать в Соединённые Штаты.

Bienvenue dans notre pays !

Добро пожаловать в нашу страну!

Bienvenue dans notre restaurant !

Добро пожаловать в наш ресторан!

Bienvenue à San Francisco.

Добро пожаловать в Сан-Франциско.

Bienvenue aux États-Unis.

Добро пожаловать в США.

Tu es le bienvenue.

Тебе здесь рады.

Bienvenue tout le monde.

Всем добро пожаловать.

Bienvenue à la maison.

Добро пожаловать домой.

Bienvenue dans le cyberespace !

Добро пожаловать в киберпространство!

Bienvenue dans notre restaurant !

Добро пожаловать в наш ресторан!

Bienvenue dans l'Ouest sauvage.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Bienvenue dans notre ville !

- Добро пожаловать в наш город!
- Добро пожаловать к нам в город!

Tu seras toujours bienvenue.

Тебе всегда будут рады.

Bienvenue sur notre site !

Добро пожаловать на наш сайт!

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez le bienvenu !

- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.

- De rien !
- Avec plaisir !
- Bienvenue !

- Пожалуйста.
- Обращайтесь.
- Обращайся.

Bienvenue dans ta nouvelle maison!

- Добро пожаловать в твой новый дом!
- Добро пожаловать в ваш новый дом!
- Добро пожаловать в новый дом!

Bienvenue dans la vraie vie !

Добро пожаловать в реальную жизнь!

Bonjour Tom ! Bienvenue à Tatoeba !

Привет Том, и добро пожаловать на Татоэба!

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !

- Добро пожаловать!
- Добро пожаловать.

La critique est la bienvenue.

Критика приветствуется.

Bienvenue sur notre site web !

Добро пожаловать на наш сайт!

Elle n'est plus la bienvenue.

- Ей больше не рады.
- Ей тут больше не рады.

- Ils ont échangé des formules de bienvenue.
- Elles ont échangé des formules de bienvenue.

Они обменялись приветствиями.

- Bienvenue de retour. Vous nous avez manqué !
- Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

- С возвращением. Нам вас не хватало!
- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

Toute chaleur supplémentaire est désormais bienvenue.

Теперь любому теплому телу только рады.

Elle n'est plus la bienvenue ici.

Ей здесь больше не рады.

Nous échangeâmes des formules de bienvenue.

Мы обменялись приветствиями.

Bienvenue au club des imbéciles, Dan.

Добро пожаловать в клуб имбецилов, Дэн.

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Tu es le bienvenu.

- Добро пожаловать!
- Милости просим!

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

Ты всегда будешь желанным гостем.

- Nous vous souhaitons la bienvenue à notre club.
- Nous te souhaitons la bienvenue à notre cercle.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

Bienvenue à Tatoeba, tequila, sexe et marijuana.

Добро пожаловать на Татоэбу: текила, секс и марихуана.

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

- Какая угодно денежная сумма будет приветствоваться.
- Будет желанной любая денежная сумма.

La vérité n'est pas toujours la bienvenue.

- Правда не всегда приветствуется!
- Правда не всегда приветствуется.

Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

С возвращением. Нам тебя не хватало!

Une critique constructive est toujours la bienvenue.

Конструктивная критика всегда приветствуется.

Chers mesdames et messieurs, bienvenue à bord.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

Bienvenue dans le monde de la chimie.

Добро пожаловать в мир химии.

Bienvenue, et merci d'avoir accepté notre invitation.

- Добро пожаловать и спасибо, что принял наше приглашение.
- Добро пожаловать и спасибо, что приняла наше приглашение.
- Добро пожаловать и спасибо, что приняли наше приглашение.

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !
- Soyez le bienvenu !

Добро пожаловать!

- Sois de nouveau le bienvenu !
- Sois de nouveau la bienvenue !
- Soyez de nouveau le bienvenu !
- Soyez de nouveau la bienvenue !

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

Bienvenue dans la nuit la plus surprenante sur Terre.

Добро пожаловать в самую удивительную ночь на Земле.