Translation of "Quarantaine" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Quarantaine" in a sentence and their russian translations:

Et le mettre en quarantaine

И получить это на карантине

Il a passé la quarantaine.

- Ему за сорок.
- Ему больше сорока лет.

Il doit avoir la quarantaine.

Ему лет сорок.

Et si vous manquez de quarantaine

И если у вас заканчивается карантин

Elle doit avoir la quarantaine environ.

Ей, должно быть, около сорока.

La quarantaine n'est pas une mauvaise chose car

Карантин не плохая вещь, потому что

Ce n'est pas un épouvantail que cette quarantaine

Это не страшно, что этот карантин

Mais si vous avez une situation de quarantaine

Но если у вас карантинная ситуация

Elle nous fait une crise de la quarantaine.

У неё кризис среднего возраста.

Il y a une quarantaine de personnes ici.

Здесь около сорока человек.

On a mis les gens en quarantaine dans les hôpitaux.

Мы устроили карантины в больницах.

Le contact sera mis en quarantaine pour tout le monde

Контакт будет помещен на карантин для всех

Il nous a montré la quarantaine comme un croque-mitaine

Он показал нам карантин, как пугала

Entrer en quarantaine n'est ni une honte ni un péché

Вступление в карантин не является ни позором, ни грехом

- Il doit avoir la quarantaine.
- Il a environ quarante ans.

Ему лет сорок.

Même ceux qui sont vraiment malades ne veulent pas entrer en quarantaine

Даже те, кто действительно болен, не хотят вступать в карантин

Peut-être est-ce que je traverse ma crise de la quarantaine.

Наверное, у меня кризис среднего возраста.

Quel genre de précaution était-ce sans même créer une zone de quarantaine?

Что это была за мера предосторожности, даже не создав карантинную зону?

- Elle doit avoir la quarantaine environ.
- Elle doit avoir à peu près 40 ans.

Ей, должно быть, около сорока.

Tout le monde s'est mis en quarantaine à la maison. Ensuite, toutes les rues ont été désinfectées.

Каждый изолировал себя дома. Затем все улицы были продезинфицированы.

Assurément elle avait perdu ce qu'on est convenu d'appeler la fleur de la jeunesse, et on lui donnait bon gré mal gré la quarantaine.

Конечно, она вышла из возраста, который принято называть расцветом сил, и на неё хочешь не хочешь наложили карантин.