Translation of "Vision" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Vision" in a sentence and their portuguese translations:

La vision est la clé.

A visão é essencial.

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Será esta uma visão do futuro?

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

Mas por verem mal no escuro...

Et ça va faire dérailler la vision.

e isso vai atrapalhar a visão.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Valeurs, l'éthique, ont le mêmes croyances, même vision,

valores, éticas, que tem as mesmas crenças, a mesma visão,

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Embora a sua visão noturna não supere a do ser humano,

Il a une vision de la vie très matérialiste.

Ele tem uma visão de vida muito materialista.

Mais sa vision et son leadership ont provoqué cette aventure

Mas tornou isso possível graças à sua visão e sua liderança,

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

La suavité de l'Interlingua convenait mieux à ma vision poétique.

A suavidade de interlíngua adequava-se mais à minha visão poética.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Mas a visão das relas está adaptada na perfeição para detetar a fluorescência.

Je pense que nous ferons un film avec une vision absurde

Acho que vamos fazer um filme com visual sem sentido

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Não distinguem cores, mas têm grande sensibilidade à luz.

Le rayon d'un laser peut altérer la vision s'il atteint la rétine.

Um raio laser pode alterar a visão se atingir a retina.

Leur vision supérieure et leur agilité confèrent l'avantage aux faucons pendant la journée.

Dotados de visão apurada e agilidade, os gaviões e falcões têm vantagem durante o dia.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Todo homem toma os limites de seu próprio campo de visão pelos limites do mundo.

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Sete vezes mais pesados do que uma chita e com uma visão seis vezes mais sensível do que a do ser humano,

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

A morte é um horizonte; e um horizonte não é nada mais que o limite da nossa visão.

Et les robots d'exploration Google les a rassemblés dans Google Images. Et là commence le travail de la vision par ordinateur.

os rastreadores da Web os reuniram na Pesquisa de imagens. E então os pesquisadores de visão computacional foram