Examples of using "Mauvaise" in a sentence and their portuguese translations:
Péssima ideia.
Você está de mau humor?
Foi uma má decisão!
A ideia não é ruim.
Ele tem uma cara má.
- Tenho um mau pressentimento.
- Estou com mau pressentimento.
Minha vista é fraca.
- A guerra é má.
- A guerra é ruim.
Você tem mau hálito.
Isto é uma má ideia.
Ele tem uma péssima reputação.
É um hábito ruim.
A idéia dele é péssima.
Ele tomou uma decisão errada.
Um casaco de má qualidade indica um homem de má qualidade.
Você está indo na direção errada.
Mary está sempre de mau humor.
Fumar é um mau hábito.
Ela tem deficiência auditiva.
A alimentação é muito ruim.
- Ele tem deficiência visual.
- Ele não enxerga bem.
Minha mulher dirige mal.
Ele está de mau humor.
- Eu me casei com a pessoa errada.
- Me casei com a pessoa errada.
Esse homem tem má fama.
Tom estava tendo um dia ruim.
A situação é muito ruim.
Estou em uma situação ruim.
- Você tem uma audição ruim?
- Você ouve mal?
- Você tem uma péssima audição?
O medo é mau conselheiro.
O cirurgião amputou a perna errada.
É capaz de não ser má ideia.
Tenho más notícias.
- Ela é uma cozinheira terrível.
- Ela é uma péssima cozinheira.
- Ela é uma cozinheira horrorosa.
- Ela é uma cozinheira deplorável.
- Ela é uma cozinheira horrenda.
Ele está muito de mau humor.
Não é má pessoa.
- Não é uma coisa ruim.
- Isso não é uma coisa ruim.
- Ela levou um tombo feio.
- Ela caiu de mau jeito.
Hoje estou de mau humor.
Não tenho má intenção alguma.
Você está indo pela direção errada.
Fazer isso seria uma boa ideia.
Este ovo está com um cheiro ruim.
Eu estou sempre de mau humor.
Ela está sempre de mau humor.
Mary está sempre de mau humor.
Mary está sempre de mau humor.
que: "Ei, essa é uma experiência de usuário muito ruim".
Você pegou a pessoa errada.
Você acha que meu modo de ensinar é errado?
Mas por verem mal no escuro...
porque fica ruim hábito
O país está em um estado econômico mau.
- Acho que esta é uma má ideia.
- Eu acho que esta é uma má ideia.
- Eu acho que isso é uma má ideia.
- Acho que isso é uma má ideia.
Você está de mau humor ou o quê?
- O senhor está de mau humor ou o quê?
- A senhora está de mau humor ou o quê?
- Vocês estão de mau humor ou o quê?
Tom estava cansado e de mau humor.
Ela nunca teve uma experiência ruim.
Quarentena não é uma coisa ruim porque
Comer baratas é uma má ideia?
Você está pronto para ouvir as más notícias?
Você está de mau humor?
Erva má não teme geada.
Que parte está errada?
Você acha que isso é ruim?
Quando eu estou de mau humor, começo a cantar.
Na maioria das vezes, é uma má ideia.
Uma experiência má vale mais que um bom conselho.
Por que você está de mau humor hoje?
Se eu não doar, ficarei com peso na consciência.
Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.
ele vive uma vida ruim, mas ri de tudo
Receio que estejamos indo na direção errada.
Você deve se manter longe de má companhia.
A tradução desta frase é uma má tradução.
A julgar por sua expressão, ele está de mau humor.
Eu tenho o mau hábito de roer as unhas.
Ele tem o péssimo hábito de morder seu lápis.
A consequência de uma tradução errada pode ser catastrófica.
de quão mal se distribuem os antídotos e de quão fraca é a eficácia dos mesmos.