Translation of "Serait" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Serait" in a sentence and their portuguese translations:

- Ce serait génial.
- Ce serait super.
- Ce serait cool.

- Isso seria genial.
- Isso seria legal.

- Ce serait intéressant.
- Cela serait intéressant.

Isso seria interessante.

- Nier cela serait mentir.
- Le nier serait mentir.

Negar aquilo seria mentir.

Serait-ce plat

seria plano

Ça serait injuste.

Isso seria injusto.

Ce serait super.

- Isso seria divertido.
- Aquilo seria divertido.

Ce serait tricher.

Isso seria trapaça.

Ça serait utile.

Isso seria útil.

Ce serait intéressant.

Isso seria interessante.

Ce serait catastrophique.

Isso seria catastrófico.

Ce serait absurde.

Isso seria absurdo.

Ça serait parfait.

- Isso seria ótimo.
- Seria ótimo.

Ce serait fantastique.

Seria extraordinário.

serait David Zayne.

era o David Zayne.

serait de devenir célèbre.

seria ser famosa.

Ça serait le pied !

Isso seria o máximo!

Ce serait très triste.

Isso seria muito triste.

Faire cela serait stupide.

Fazer aquilo seria estupidez.

Ce serait un désastre.

Seria um desastre.

Faire cela serait ridicule.

Seria ridículo fazer isso.

- Je savais qu'aujourd'hui serait amusant.
- Je savais que ça serait amusant aujourd'hui.

Eu sabia que hoje seria divertido.

- Ce serait suffisant.
- Cela suffirait.

Isso seria o suficiente.

Entre amis, ce serait ridicule.

Entre amigos isso seria ridículo.

Que serait l'allemand sans virgules ?

- Como seria o alemão sem vírgulas?
- O que seria do alemão sem vírgulas?

Il serait ravi d'entendre ça.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

Je savais qu'aujourd'hui serait amusant.

Eu sabia que hoje seria divertido.

Ce ne serait pas facile.

- Não seria fácil.
- Isso não seria fácil.

Tom serait d'accord avec moi.

Tom concordaria comigo.

Un flingue serait bien utile.

Uma arma pode ser útil.

Il n'était pas sûr de ce qu'il serait, ni s'il serait quelque chose.

Ele não tinha certeza de como viveria, ou se viveria.

- Ma vie serait complètement vide, sans toi.
- Ma vie, sans toi, serait complètement vide.

Minha vida seria completamente vazia sem você.

- Ce serait sympa, tu ne crois pas ?
- Ce serait bien, vous ne pensez pas ?

- Isso seria legal, você não acha?
- Isso seria legal, não acha?

Le cannabis serait le grand gagnant

parece que a cannabis está muito à frente,

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Será esta uma visão do futuro?

Ou ne serait-ce pas mieux?

Ou não seria muito melhor?

Ce serait chouette d'organiser une fête.

Seria legal fazer uma festa.

Je pense que ce serait sympa.

Eu acho que seria bom.

Faire cela serait une mauvaise idée.

Fazer isso seria uma boa ideia.

Que serait ma vie sans toi ?

O que seria da minha vida sem você?

Est-ce que ça serait acceptable ?

Isto seria aceitável?

Je savais que cela serait facile.

Eu sabia que seria fácil.

Donc, au total, ce serait soit

Então no total isso seria

Le prochain serait, J'irais à l'école

O próximo seria, eu iria para escola

- Il pensait que ça serait intéressant et amusant.
- Il pensait que ce serait intéressant et amusant.

Ele pensou que seria interessante e divertido.

- Je savais que ce serait dur pour toi.
- Je savais que ce serait dur pour vous.

Eu sabia que seria difícil para você.

S'il devait pleuvoir demain, l'excursion serait annulée.

Se chover amanhã a excursão será cancelada.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

Seria bom se parasse de chover.

Je pensais que Tom serait là aujourd'hui.

Achei que Tom estivesse aqui hoje.

Que serait le monde sans les femmes ?

O que seria do mundo sem as mulheres?

Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.

Seria uma pena se uma palavra assim desaparecesse.

Ce serait le dernier à te décevoir.

- Ele seria a última pessoa a decepcioná-lo.
- Ele seria a última pessoa a decepcioná-la.

Elle serait une bonne épouse pour moi.

Ela seria para mim uma boa esposa.

Faire cela serait une perte de temps.

Fazer isso seria uma perda de tempo.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Un conseil ne serait pas de refus.

Eu bem que gostaria de receber algum conselho.

Sans ton aide, ce projet serait impossible.

Sem sua ajuda, este plano seria impossível.

Elle ne serait pas heureuse avec lui.

Ela não seria feliz com ele.

Ce serait de la folie de recommencer.

- Eu seria louco ao fazer aquilo de novo.
- Seria loucura fazer isso novamente.
- Eu seria um louco se fizesse isso novamente.

Il serait stupide de faire encore cela.

Seria estupidez fazer isso de novo.

Ce serait le texte bleu ou violacé.

seria um texto azul ou meio roxo.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi excitant.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi passionnant.

Eu nunca pensei que seria tão emocionante.

- Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
- Peux-tu t'imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ?

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi mauvais.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi désastreux.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait aussi mauvais.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait aussi désastreux.

Eu nunca pensei que seria tão ruim assim.

- Si tu m'avais écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si tu m'avais écoutée, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écoutée, rien de cela ne serait arrivé.

Se você tivesse me ouvido, nada disso teria acontecido.

Je suppose que votre réponse serait la suivante

Eu acho que sua resposta seria essa

Et si c'était plat ce qui serait rond

E se fosse plana o que seria redondo

Ce serait bien si on pouvait se revoir.

- Seria ótimo se pudessemos nos encontrar de novo.
- Seria ótimo se pudessemos nos ver novamente.

J'ai pensé que ce serait une bonne idée.

Pensei que seria uma boa ideia.

Il serait le dernier à rompre sa promesse.

Ele seria o último homem a quebrar suas promessas.

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

Seria legal se eu pudesse falar dez línguas.

Je savais que Tom ne serait pas ici.

Eu sabia que Tom não estaria aqui.

Je n’ai jamais dit que ça serait simple.

Eu nunca disse que seria simples.

Je pense que ce serait une bonne idée.

Acho que pode ser uma boa ideia.

Je n'ai pas dit que ce serait facile.

Eu não disse que seria fácil.

Si j'étais professeur, mon père serait plus heureux.

Meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Je pensais que ce serait simple à faire.

Eu pensei que fazer isso seria fácil.

Je n'ai jamais dit que ce serait facile.

Eu nunca disse que seria fácil.

Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.

Verifique se o telefone não está desligado.

- Pensais-tu vraiment que ce serait différent cette fois ?
- Pensiez-vous vraiment que ce serait différent cette fois-ci ?

Achava mesmo que seria diferente desta vez?

Si c'était du renard, l'odeur serait vraiment très forte.

Se fosse de raposa, teria um cheiro muito forte.

Ça serait pas arrivé dans la grotte de neige.

Isto não teria acontecido na caverna.

La hauteur de ce bâtiment serait de 1800 mètres

a altura deste edifício seria de 1800 metros

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

Nunca achei que seria tão fácil.

Pour gagner de l'argent il serait prêt à tout.

- Ele faria qualquer coisa para ganhar dinheiro.
- Ele faria de tudo para ganhar dinheiro.

Ce serait bien si nous pouvions avoir cette date,

Seria bom se tivéssemos esta data, porque

Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.

Isso seria algo que eu teria que programar.

Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?

E se eu fosse gay? Isso seria um crime?

Elle a dit que tout serait fini entre nous.

Ela disse que tudo acabara entre nós.

Tom a appelé pour dire qu'il serait en retard.

Tom ligou para dizer que ele vai se atrasar.

Ce serait mieux que vous travailliez cet après-midi.

Seria melhor você trabalhar esta tarde.

Il serait préférable que ça ne se produise plus.

É melhor isso não acontecer outra vez.