Translation of "Nôtre" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Nôtre" in a sentence and their spanish translations:

Pas le nôtre.

no nuestro.

- C'est le nôtre.
- C'est la nôtre.
- C'est à nous.

- Es nuestro.
- Es la nuestra.

- C'était le nôtre.
- C'était la nôtre.
- C'était à nous.

Eso era nuestro.

Aurait colonisé la nôtre.

podría haber colonizado nuestra galaxia.

Plus que le nôtre

mas que el nuestro

Quelle équipe est la nôtre ?

¿Cuál es nuestro equipo?

Cette école est la nôtre.

Esta escuela es nuestra.

- Il ne s'agissait pas du nôtre.
- Il ne s'agissait pas de la nôtre.

- No era nuestro.
- No era nuestra.

Leur voiture a doublé la nôtre.

Su auto rebasó el nuestro.

- C'est le nôtre.
- C'est à nous.

Esto es nuestro.

- Votre équipe est plus forte que la nôtre.
- Ton équipe est meilleure que la nôtre.

Su equipo es más fuerte que el nuestro.

Ton équipe est meilleure que la nôtre.

Tu equipo es mejor que el nuestro.

- Il s'agit de l'un des nôtres.
- Il s'agit de l'une des nôtres.
- C'est le nôtre.
- C'est la nôtre.

Es nuestro.

Leur odorat est cent fois supérieur au nôtre.

Su sentido del olfato es cien veces mejor que el nuestro.

Votre équipe est plus forte que la nôtre.

Su equipo es más fuerte que el nuestro.

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

Sabemos más sobre otros planetas que sobre el nuestro,

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

Son échec est en quelque sorte aussi le nôtre.

Su fracaso es, en cierta manera, nuestro fracaso también.

- Laquelle est notre voiture ?
- Quelle voiture est la nôtre ?

¿Cuál es nuestro coche?

Elle vit la porte à côté de la nôtre.

- Ella vive en la casa contigua.
- Ella vive en la casa de al lado.

Sa méthode est bien plus évoluée que la nôtre.

Su método es mucho más avanzado que el nuestro.

Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.

Su método es mucho más avanzado que el nuestro.

Qui aurait développé une technologie plus avancée que la nôtre,

que ha desarrollado un nivel de tecnología más avanzado que el nuestro,

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Se cree que su visión nocturna no es mucho mejor que la nuestra,

Ce n'est pas de leur faute, c'est de la nôtre.

no es su culpa, es nuestra culpa.

Ils habitent dans la maison en face de la nôtre.

Ellos viven en la casa opuesta a la nuestra.

Dans une économie aussi dépendante de la coopération que la nôtre,

En una economía tan dependiente de la cooperación a escala como la nuestra,

Cet étranger lointain et le nôtre ne sont plus les mêmes maintenant.

Ese alienígena distante y el nuestro no son lo mismo ahora.

Est-ce maintenant le même que le nôtre et celui des autres maintenant?

¿Es ahora lo mismo que el nuestro y el de otras personas ahora?

Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.

En la tierra y de noche, su vista es peor que la nuestra.

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Siete veces más pesados que un guepardo y con una visión seis veces más sensible que la nuestra,

Dans l'œil de l'autre, nous voyons une écharde, dans la nôtre, nous ne voyons pas la poutre.

Vemos la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio.

- Son soutien financier est indispensable à ce projet qui est le nôtre.
- Son appui financier est indispensable pour ce projet que nous avons.

Su apoyo financiero es indispensable para nuestro proyecto.

Toute la Gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment Celtes, et dans la nôtre, Gaulois.

Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales una está habitada por los belgas, otra por los aquitanos, y la tercera por aquellos que, en su lengua, se llaman celtas, y en la nuestra, galos.

En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.

En esta era democrática nuestra, los hombres exigen lo que es considerado mejor por la mayoría, sin importar sus propios sentimientos. Quieren lo costoso, no lo refinado, lo que está de moda, no lo que es bonito.