Translation of "Rendit" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Rendit" in a sentence and their portuguese translations:

Il rendit l'argent.

- Ele devolveu o dinheiro.
- Ela devolveu o dinheiro.

Cette nouvelle la rendit heureuse.

Essa notícia a deixou feliz.

Il s'y rendit en personne.

Ele foi lá em pessoa.

Il se rendit chez le dentiste.

Ele foi ao dentista.

Mon frère me rendit presque fou.

Meu irmão quase me deixou louco.

On rendit sa liberté au prisonnier.

O prisioneiro foi libertado.

- Il a rendu l'argent.
- Il rendit l'argent.

Ele devolveu o dinheiro.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.

Ela pegou um táxi para o hospital.

- Elle le rendit heureux.
- Elle l'a rendu heureux.

Ela o fez feliz.

Il ne se rendit pas vraiment à l'église.

Ele não foi mesmo à igreja.

Il s'y rendit, pour ne plus jamais revenir.

Ele foi lá, nunca voltou.

Il se rendit au magasin pour acheter des oranges.

Dirigiu-se à quitanda para comprar laranjas.

Il se rendit à Paris pour la première fois.

Ele foi a Paris pela primeira vez.

Il ne rendit pas public ce qu'il y avait découvert.

Ele não tornou público o que descobriu lá.

On lui rendit hommage, autrefois il était président de l'association.

Fizeram uma homenagem a ele, antigo presidente da associação.

Elle se rendit à l'aéroport pour lui faire ses adieux.

Ela foi ao aeroporto para vê-lo partir.

- Il y est allé en personne.
- Il s'y rendit en personne.

Ele foi lá em pessoa.

- Enfin, elle alla en Amérique.
- Enfin, elle se rendit en Amérique.

Por último, ela foi aos Estados Unidos.

Pépé ne se rendit pas compte du désastre qui allait avoir lieu

Pepe não ficou sabendo do desastre que ia acontecer

- Elle ne rendit visite à personne.
- Elle n'a rendu visite à personne.

Ela não visitou ninguém.

- Tom n'alla pas au bal.
- Tom ne se rendit pas au bal.

Tom não foi ao baile.

- Cela me rendit très triste.
- Ça me rendit très triste.
- Cela m'a rendu très triste.
- Cela m'a rendue très triste.
- Ça m'a rendu très triste.
- Ça m'a rendue très triste.

Isso me deixou muito triste.

- Elle lui rendit visite le 20 octobre.
- Elle lui a rendu visite le 20 octobre.

Ela o visitou em 20 de outubro.

- Lui et un collègue, qui se rendit plus tard en Chine, traduisirent le Nouveau Testament en chinois.
- Lui et un collègue, qui se rendit en Chine, traduisirent plus tard le Nouveau Testament en chinois.

Ele e um colega que foi depois para a China traduziram o Novo Testamento para o Chinês.

- Même malade, le garçon se rendit à l'école.
- Même malade, le garçon se rendait à l'école.

Mesmo doente, o garoto foi à escola.

- Mon père rendit visite à mon oncle à l'hôpital.
- Mon père a rendu visite à mon oncle à l'hôpital.

- Meu pai visitou o seu tio no hospital.
- Meu pai visitou o tio dele no hospital.

- Elle se rendit avec lui au cinéma.
- Elle s'est rendue avec lui au cinéma.
- Elle est allée avec lui au cinéma.

Ela foi com ele ao cinema.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Ela foi ao museu de táxi.

- Elle se rendit à la gare pour lui faire ses adieux.
- Elle s'est rendue à la gare pour lui faire ses adieux.

Ela foi à estação de trem para vê-lo partir.

- Il alla à la bibliothèque.
- Il se rendit à la bibliothèque.
- Il s'est rendu à la bibliothèque.
- Il est allé à la bibliothèque.

Ele foi para a biblioteca.

- Sa découverte le fit connaître par tout le monde.
- Il fut connu de tout le monde pour sa découverte.
- Sa découverte le rendit célèbre.

Ele ficou famoso no mundo inteiro por sua descoberta.

- Elle lui rendait visite une fois par an.
- Elle lui rendit visite une fois par an.
- Elle lui a rendu visite une fois par an.

Ela o visitava uma vez por ano.

- Elle se rendit au zoo avec lui.
- Elle s'est rendue au zoo avec lui.
- Elle alla au zoo avec lui.
- Elle est allée au zoo avec lui.

Ela foi com ele ao zoológico.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Ela foi ao museu de táxi.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

- Bien qu'il fût malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il se rendit à l'école.
- Bien que malade, il s'est rendu à l'école.
- Bien que malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il est allé à l'école.

Mesmo doente ele foi à escola.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle alla au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Ela foi ao museu de táxi.