Translation of "Presque" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Presque" in a sentence and their portuguese translations:

presque mais presque

quase mas quase

Presque mais presque

Quase mas quase

Presque.

Quase.

- Tu es presque mort.
- Vous êtes presque mort.
- Vous êtes presque morte.
- Vous êtes presque morts.
- Vous êtes presque mortes.
- Tu es presque morte.

Você quase morreu.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.

Estou quase pronta.

Presque toujours.

Quase sempre.

Presque trois.

Quase três.

- Elle se noya presque.
- Elle s'est presque noyée.

Ela quase se afogou.

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.
- Le travail est presque fait.
- Le boulot est presque fait.

O trabalho está quase pronto.

C'était presque inexistant

era quase inexistente

J'ai presque fini.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

J'ai presque pleuré.

Eu quase chorei.

J'ai presque oublié.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

C'est presque nouveau.

Isto é quase novo.

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.

São quase seis horas.

- Le déjeuner est presque prêt.
- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

O jantar está quase pronto.

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

O menino quase se afogou.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

- Ils nous ont presque chopés.
- Ils nous ont presque eus.

- Eles quase nos pegaram.
- Elas quase nos pegaram.
- Quase nos pegaram.

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

O jantar está quase pronto.

- La partie est presque terminée.
- La manche est presque terminée.

O jogo está quase no fim.

- Presque personne ne le croyait.
- Presque personne ne la croyait.

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.

Eu estava quase bêbado.

presque aussi chaude qu’aujourd’hui

quase tão quente como hoje,

presque 80 % ont déclaré

quase 80% responderam

Elle y est presque.

Está quase a chegar.

presque un bouclier protecteur

quase um escudo protetor

Il est presque l'heure.

Está quase na hora.

Je l'ai presque oublié.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

J'ai presque tout compris.

Eu entendi quase tudo.

Il est presque midi.

É quase meio-dia.

Tom attrapa presque Mary.

Tom quase pegou a Mary.

Il était presque noyé.

Ele quase se afogou.

Elle s'est presque évanouie.

Ela quase desmaiou.

- Quasiment trois.
- Presque trois.

Quase três.

Cela n'arrive presque jamais.

Isto não acontece quase nunca.

L'endroit est presque désert.

O local está quase deserto.

Tom a presque souri.

Tom ameaçou um sorriso.

Tom a presque pleuré.

Tom quase chorou.

Je l'ai presque fait.

- Eu quase fiz isso.
- Quase fiz isso.

Tom s'est presque noyé.

Tom quase se afogou.

- Je suis presque mort de faim.
- Je mourus presque de faim.

- Eu quase passei fome.
- Eu quase morri de fome.

- Elle est presque tombée dans les pommes.
- Elle s'est presque évanouie.

Ela quase desmaiou.

- C'est presque impossible de le faire.
- Il est presque impossible de faire cela.
- C'est presque impossible de le réaliser.

É quase impossível fazer isso.

- Presque tous les étudiants savent ça.
- Presque tous les étudiants le savent.

Quase todos os alunos sabem disso.

- Nous sommes presque à court de carburant.
- Nous n'avons presque plus d'essence.

Estamos quase sem gasolina.

- Tom vient ici presque tous les jours.
- Tom vient ici presque quotidiennement.

- Tom vem aqui quase todo dia.
- Tom vem aqui quase todos os dias.

Sont presque toujours des projets

são quase sempre os projetos

Les éléphants sont presque aveugles.

Os elefantes mal conseguem ver.

Puis une ville disparaît presque

então uma cidade está quase desaparecendo

Il a presque défié l'Amérique

Quase desafiou a América

Nous étions presque morts gelés.

Quase morremos congelados.

Notre travail est presque terminé.

Nosso trabalho está quase terminado.

La boîte est presque vide.

A caixa está quase vazia.

Le gosse s'est presque noyé.

O garoto quase se afogou.

Ce chien est presque humain.

Este cachorro parece gente.

Il ne vient presque jamais.

Ele não vem quase nunca.

Elle éclate presque de joie.

Ela está quase explodindo de alegria.

Elle a presque soixante ans.

Ela tem quase sessenta anos.

J'avais presque commencé à pleurer.

Eu tinha quase começado a chorar.

La journée est presque terminée.

O dia está quase terminado.

Mon travail est presque fini.

O meu trabalho está quase terminado.

Il pleure presque chaque jour.

Ele chora quase que diariamente.

Le son était presque imperceptible.

O som era praticamente imperceptível.

C'est presque impossible à croire.

É quase impossível de acreditar nisso.

Elle n'a presque rien mangé.

Ela mal comeu.

Le travail est presque fait.

O trabalho está quase feito.

Il est presque trois heures.

São quase três horas.

J'ai presque fini d'écouter l'album.

Já ouvi o álbum quase todo.

J'ai presque attrapé la balle.

Eu quase peguei a bola.

Le bus était presque vide.

O ônibus estava quase vazio.

Tom a presque trente ans.

Tom tem quase trinta anos.

Presque personne ne la croyait.

Quase ninguém acreditava nela.

Le train était presque vide.

O trem estava quase vazio.

L'anglais est parlé presque partout.

Inglês é falado em quase todos os lugares.

Ta prononciation est presque correcte.

Sua pronúncia é quase correta.

Il est presque dix heures.

Já são quase dez horas.

La voisine creva presque d'envie.

A vizinha quase morreu de inveja.

Nous gelâmes presque à mort.

Quase morremos de frio.

Cela m'a presque fait pleurer.

Isto quase me levou às lágrimas.

Le déjeuner est presque prêt.

O jantar está quase pronto.

presque tous sont des filles,

quase todas são filhas,

- C'est presque impossible de le faire.
- Il est presque impossible de faire cela.

É quase impossível fazer isso.

- Presque tous les chiens sont vivants.
- Presque tous les chiens sont en vie.

Quase todos cachorros estão vivos.

- Elle l'ignora presque toute la journée.
- Elle l'a ignoré presque toute la journée.

Ela o ignorava quase todo dia.