Translation of "L'a" in Polish

0.021 sec.

Examples of using "L'a" in a sentence and their polish translations:

- Qui l'a construit ?
- Qui l'a bâti ?
- Qui l'a construite ?
- Qui l'a bâtie ?

Kto to zbudował?

- Betty l'a tué.
- Lise l'a tué.

Betty zabiła go.

- Betty l'a tuée.
- Betty l'a tué.

- Betty ją zabiła.
- Betty zabiła go.

Betty l'a tuée.

Betty ją zabiła.

Qui l'a dessiné ?

Kto to narysował?

L'échec l'a déprimé.

Był załamany porażką.

Qui l'a cassé ?

- Kto to zepsuł?
- Kto to połamał?
- Kto to stłukł?
- Kto to rozbił?
- Kto to potłukł?

Elle l'a embauché.

Ona go zatrudniła.

Tom l'a mangé.

Tom to zjadł.

- Je veux savoir qui l'a commencé.
- Je veux savoir qui l'a commencée.
- Je veux savoir qui l'a démarré.
- Je veux savoir qui l'a démarrée.

Chcę wiedzieć kto zaczął.

Et voilà, on l'a.

Mamy go.

Elle l'a semé. Enfin.

Zgubiła go. Wreszcie.

Elle l'a fait exprès.

- Zrobiła to celowo.
- Zrobiła to umyślnie.

Sa beauté l'a capturé.

Był urzeczony jej urodą.

Il l'a gardé secret.

Zatrzymał to w tajemnicy.

Quelqu'un me l'a dit.

Ktoś mi to mówił.

Il l'a probablement oublié.

Chyba o tym zapomniał.

Quelqu'un me l'a volé.

Ktoś mi to ukradł.

Tom l'a fait exprès.

Tom zrobił to umyślnie.

Mon chien l'a bouffé.

Mój pies to zjadł.

Tom me l'a dit.

Tomo powiedział to do mnie.

Tom nous l'a dit.

Tom nam powiedział.

Ça l'a fait réfléchir.

To wprawiło go w zadumę.

Tom l'a vu aussi.

Tom też to widział.

- Elle l'incita.
- Elle l'a incité.
- Elle l'a tenté.
- Elle le tenta.

Ona go kusiła.

Son voisin l'a remarquée aussi.

Jego sąsiad też się o nią stara.

Harvard ne l'a pas fait.

Harvard nie.

Il ne l'a pas mentionné.

Nie wspomniała o tym.

On l'a forcée à avouer.

Została zmuszona do przyznania się.

Savez-vous qui l'a fait ?

Wiesz, kto to zrobił?

Il ne l'a pas fait.

- Nie zrobił tego.
- On tego nie zrobił.

Pourquoi l'a-t-il fait ?

Dlaczego on to zrobił?

- Elle l'aida.
- Elle l'a aidé.

Pomogła mu.

- Il l'enlaça.
- Il l'a enlacée.

Przytulił ją.

Le choc l'a rendue muette.

Zszokowana, straciła mowę.

Elle l'a fait toute seule.

Zrobiła to sama.

- Elle l'a embrassé.
- Elle l'embrassa.

Pocałowała go.

Sais-tu qui l'a fait ?

Wiesz, kto to zrobił?

Je sais qu'il l'a fait.

Wiem, że on to zrobił.

Elle ne l'a jamais vu.

Ona go jeszcze nigdy nie widziała.

Tout le monde l'a remarqué.

Każdy to zauważył.

Un animal l'a tué et l'a traîné dans la grotte pour le manger.

Jakiś drapieżnik ją zabił i wciągnął do tej jaskini, by zjeść.

- Il l'a fait juste pour le plaisir.
- Il l'a fait juste pour s'amuser.

On to zrobił tylko dla jaj.

- Elle a recommencé.
- Elle l'a fait à nouveau.
- Elle l'a fait de nouveau.

Znowu to zrobiła.

Comme l'a souligné Franklin Pierce Adams,

Jak wskazał Franklin Pierce Adams,

Il l'a fait par lui-même.

Sam to zrobił.

La police l'a accusé de vol.

Policja zarzuciła mu kradzież.

Elle l'a fait pour ses enfants.

Zrobiła to dla swoich dzieci.

- Qui a gagné ?
- Qui l'a emporté ?

Kto wygrał?

Quelqu'un d'autre l'a-t-il ressenti ?

Czy ktoś jeszcze to poczuł?

Il l'a fait pour le fric.

Zrobił to dla pieniędzy.

On ne l'a vue nulle part.

Nigdzie jej nie widzieliśmy.

On l'a averti à plusieurs reprises.

Ostrzegano go wielokrotnie.

Il ne l'a plus jamais mentionné.

Nigdy już o tym nie wspominał.

- Il le tua.
- Il l'a tué.

- Zabił go.
- On zabił jego.

Elle l'a embrassé sur le front.

Pocałowała go w czoło.

La faim l'a poussé à voler.

- Kradł z głodu.
- To głód popchnął go do kradzieży.

Elle l'a épousé en secondes noces.

Jest jej drugim mężem.

Elle l'a épousé pour son argent.

Wyszła za niego dla pieniędzy.

Mary l'a fait pour ses enfants.

- Mary zrobiła to dla swoich dzieci.
- Mary robiła to dla swoich dzieci.

- Elle le frappa.
- Elle l'a frappé.

Ona go uderzyła.

Et l'ours ne l'a qu'à moitié digéré.

Jest tylko w połowie strawiony przez niedźwiedzia.

Il l'a trouvée. Mais à quel prix ?

Znalazł ją. Ale ma to swoją cenę.

Il l'a emmenée dans la forêt brumeuse.

I zabrał ją do mglistego lasu.

Le médecin l'a persuadé d'arrêter de fumer.

Lekarz namówił go, żeby rzucił palenie.

Son regard sévère l'a fait se taire.

Jej srogie spojrzenie sprawiło, że skończył mówić.

- Qui l'a fait ?
- Qui a fait ça ?

Kto to zrobił?

Ça s'est passé comme il l'a dit.

Stało się tak, jak powiedział.

Il s'est écrié "Val !", lorsqu'il l'a reconnue.

Kiedy ją rozpoznał, krzyknął: "Val!"

- Qui l'a cassé ?
- Qui a cassé ceci ?

Kto to złamał?

La boisson l'a conduit à sa perte.

Picie go zniszczyło.

- Elle l'a entendu pleurer.
- Elle l'entendit pleurer.

- Usłyszała jak płacze.
- Usłyszała jego płacz.

- Il a fait cela pour l'argent.
- Il l'a fait pour l'argent.
- Il l'a fait pour le fric.

Zrobił to dla zysku.

- Il l'a laissée partir.
- Il l'a laissée s'en aller.
- Il la laissa partir.
- Il la laissa s'en aller.

On pozwolił jej odejść.

Elle l'a perdu. Donc elle est venue ici,

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

Il l'a exprimé sous la forme d'une fiction.

Wyraził to w formie powieści.

Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.

Sędzia skazał go na rok pozbawienia wolności.

- Il me le donna.
- Il me l'a donné.

On mi to dał.

Le bruit à l'extérieur l'a empêché de dormir.

Hałas za oknem nie pozwolił mu spać.

- Il l'a fait pleurer.
- Il le fit pleurer.

Przyprawił go o łzy.

Il n'est plus aussi rapide qu'il l'a été.

Już nie jest taki pilny jak był wcześniej.

Une passagère s'est évanouie, mais l'hôtesse l'a ranimée.

Pasażerka zemdlała, ale stewardessa ją zreanimowała.

C'est la jalousie qui l'a fait agir ainsi.

Zrobił to z zazdrości.

Qu'est-ce qui l'a mise tant en colère ?

Co ją tak rozgniewało?

Ce mathématicien l'a prouvé il y a longtemps

Ten człowiek udowodnił to matematycznie dawno temu.

Ma sœur l'a vu de ses propres yeux.

Moja siostra widziała to na własne oczy.

Tom a embrassé Marie, et elle l'a giflé.

Tom pocałował Mary, a ona go uderzyła.