Translation of "Paraître" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Paraître" in a sentence and their portuguese translations:

Tu veux juste paraître diplomate.

Você está apenas querendo agir com diplomacia.

Elle l'a fait paraître facile.

Ela o fez parecer fácil.

Cela peut te paraître ridicule.

Pode parecer ridículo.

Cela peut donc paraître une contradiction

E então parece um tanto contraditório,

Ils peuvent paraître épineux ou lisses.

Podem apresentar espetos ou parecer suaves.

Je ne veux pas paraître insensible.

Eu não quero parecer insensível.

Mais, aussi incroyable que cela puisse paraître,

Mas, por incrível que pareça,

- Faire ce genre de chose te fait paraître stupide.
- Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide.

Fazer esse tipo de coisa faz você parecer idiota.

L'histoire peut paraître étrange, mais elle est véridique.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.

Il prenait soin de ne rien laisser paraître.

Ele tomava cuidado para não deixar aparente.

Je crains de paraître vêtue avec trop de cérémonie.

Receio parecer vestido com muita cerimônia.

Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.

Por mais estranho que possa soar, o que Tom disse é verdade.

Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà.

- Para ter sucesso, você precisa parecer que já é bem-sucedido.
- Para ter sucesso, é preciso parecer que já se é bem-sucedido.

Cela peut te paraître ridicule, mais les règles sont ainsi.

Pode te parecer ridículo, mas as regras são assim.

Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.

Gritaria faz o lobo maior do que ele é.

Il faut que nous nous séparions ; le jour ne va pas tarder à paraître.

Temos de nos separar, pois o dia não demora a raiar.

Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte.

Por estranho que pareça, ele se encontrou com alguém que dizem estar morto.

Si tu changeais ta coupe de cheveux, tu pourrais paraître dix ans plus jeune.

Se você mudasse seu cabelo, poderia parecer dez anos mais jovem.

- Je veux lui ressembler.
- Je veux paraître comme elle.
- Je veux avoir le même air qu'elle.

Eu quero me parecer com ela.

Aussi longtemps qu'une femme peut paraître dix ans plus jeune que sa fille, elle est parfaitement satisfaite.

A mulher estará perfeitamente satisfeita enquanto puder parecer dez anos mais jovem que a própria filha.

- Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.
- La peur rend le loup plus grand qu'il ne l'est.

O medo faz tudo maior.

" Et vous, qu'un noble zèle attache à votre maître, / écoutez : hors des murs vos yeux verront paraître / un coteau d'où s'élève un temple où les mortels / de Cérès autrefois encensaient les autels ; / non loin est un cyprès respecté par les âges, / et qui de nos aïeux recevait les hommages. "

"E vós, meus serviçais, / atentai bem: logo à saída da cidade, / numa colina retirada fica um templo / vetusto à deusa Ceres consagrado, / e ao pé dele um cipreste antigo, que o carinho / de ancestral devoção preserva há muitos anos."