Translation of "Puisse" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Puisse" in a sentence and their portuguese translations:

puisse devenir humoriste.

poderia ser algo como uma comediante stand-up.

Puisse notre amitié être éternelle !

Que nossa amizade seja eterna.

Puisse la fortune te sourire !

Que a sorte sorria para você.

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

Você acha que alguém pode nos ver?

- Penses-tu que quiconque puisse me voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse me voir ?

Você acha que alguém pode me ver?

- Puisse le bonheur frapper à ta porte.
- Puisse le bonheur frapper à votre porte.

- Que a felicidade bata à sua porta.
- Que a felicidade bata à tua porta.

Je crains qu'il ne puisse venir.

Acho que ele não poderá vir.

- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
- Tu es la seule qui puisse m'aider.

- Você é o único que pode me ajudar.
- Você é a única que pode me ajudar.

Mais, aussi incroyable que cela puisse paraître,

Mas, por incrível que pareça,

Afin qu'il puisse voir toute la classe

para que ele possa ver toda a turma

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Prenons soin, qu'il ne puisse rien détériorer.

Tomemos cuidado para que ele não estrague nada.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

Eu espero que ele consiga vir! Eu gostaria de vê-lo.

Je ne pense pas qu'il puisse t'aider.

Eu não acho que ele possa te ajudar.

Dans la communauté afin que je puisse

na comunidade para que eu pudesse

L'homme est le seul animal qui puisse parler.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Il n'y a rien que je puisse faire.

- Não há nada que eu possa fazer.
- Estou de mãos atadas.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.

Je n'ai jamais pensé qu'il puisse être malade.

Nunca imaginei que ele poderia estar doente.

C'était la seule chose que je puisse faire.

- Essa foi a única coisa que eu poderia fazer.
- Essa foi a única coisa que eu podia fazer.
- Essa era a única coisa que eu podia fazer.

Mais c'est le moins que je puisse faire.

Mas foi o mínimo que pude fazer.

Quel que soit le travail que je puisse faire

Qualquer trabalho que eu possa fazer

Crois-tu qu'un seul homme puisse changer le monde ?

Você acha que uma pessoa pode mudar o mundo?

Je n'ai rien d'autre que je puisse te donner.

Eu não tenho nada a mais para te dar.

Je ne pense pas que Tom puisse faire ça.

- Eu não acho que Tom consiga fazer isso.
- Eu não acho que Tom possa fazer isso.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

É a única coisa na qual consigo pensar.

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Não posso fazer mais nada.

Je cherche un logiciel qui puisse ouvrir ce fichier.

- Estou procurando um programa que possa abrir este arquivo.
- Estou à procura de um programa que possa abrir este ficheiro.

Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.

Por mais estranho que possa soar, o que Tom disse é verdade.

J'aurais voulu que Tom puisse être avec nous aujourd'hui.

Eu gostaria que Tom pudesse ter estado conosco hoje.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Você é a única pessoa que eu conheço que possa me ajudar.

- Je cherche quelqu'un qui puisse me remplacer à la fête.
- Je cherche quelqu'un qui puisse aller à la fête à ma place.

Estou procurando alguém que possa ir à festa em meu lugar.

Pouvez-vous vous avancer pour qu'on puisse fermer la porte ?

Você poderia se mover para que possamos fechar a porta?

Ne perds pas ton sang-froid, quoi qu'il puisse dire !

Não perca a calma, não importa o que ele também possa dizer.

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?

Há alguma coisa que eu possa fazer?

Y a-t-il quelqu'un qui puisse conduire la voiture ?

Há alguém aqui que saiba dirigir?

Les amis que j'ai sont les meilleurs qu'on puisse avoir.

Os amigos que tenho são os melhores que alguém poderia ter.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Y a-t-il quelqu'un qui puisse prononcer ce mot ?

Tem alguém que possa pronunciar esta palavra?

Laissez-moi voir votre main, que je puisse lire l'avenir.

Deixe-me ver sua mão, para que eu possa ler o futuro.

Désolé, je ne crois pas que je puisse le faire.

Sinto muito, mas acho que não posso fazer isso.

Je veux une boîte où je puisse ranger ces jouets.

Quero uma caixa onde eu possa organizar esses brinquedos.

Quoi qu'il puisse être, un autre celui qui parle de

seja lá o que for. Outro que fala sobre

- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre.

A senhora White falou devagar o bastante para que eu a entendesse.

Il n'y a rien que je puisse te dire de plus.

Não há mais nada que eu possa te dizer.

Cette théorie est trop difficile pour que je puisse la comprendre.

Esta teoria é difícil demais para que eu possa entendê-la.

Il n'y a rien que je puisse faire pour aider Tom.

Não há nada que eu possa fazer para ajudar o Tom.

Le moins qu'on puisse dire c'est que c'était un bon dîner.

É um jantar excelente, para dizer o mínimo.

Existe-t-il d'autres planètes sur lesquelles la vie puisse exister ?

Existem outros planetas nos quais possa existir vida?

Tom est une des rares personnes auxquelles je puisse faire confiance.

Tom é uma das únicas pessoas em que eu posso confiar.

Je dois beaucoup étudier, afin que je puisse bien parler l'allemand.

Eu tenho de estudar muito, para poder falar bem o Alemão.

La plus belle chose qu'on puisse avoir sont de bons amis.

A melhor coisa que você pode ter é bons amigos.

Le cavalier est la seule pièce qui puisse enjamber d'autres pièces.

O cavalo é a única peça que pode saltar por cima de outras peças.

Il n'y a rien qu'une femme ne puisse faire après avoir voulu

Não há nada que uma mulher não possa fazer depois de querer

Il l'envoya pour donner à Thormod son souhait, qu'il puisse rejoindre Olav.

Ele o enviou para dar a Thormod seu desejo, que ele pudesse se juntar a Olav.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

Il est regrettable que je ne puisse pas y aller avec toi.

É uma pena que eu não possa ir contigo.

- Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
- Réfléchissons au pire qui puisse arriver.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Il y a suffisamment d'argent pour que John puisse s'acheter une voiture.

Há dinheiro suficiente para que o John compre um carro.

Je n'ai pas d'ami avec lequel je puisse m'entretenir de mes problèmes.

Não tenho amigos com quem possa conversar sobre os meus problemas.

- Je peux me débrouiller.
- Ce n'est rien que je ne puisse gérer.

- Não é nada que eu não possa lidar.
- Não é nada que não possa lidar.

Ne crois pas que ta vérité puisse être trouvée par quelque autre.

Não te convenças de que a tua verdade possa ser encontrada por qualquer outro.

Je suis à la recherche de quelqu'un qui puisse l'accomplir pour moi.

- Estou procurando alguém que possa fazer isso para mim.
- Eu estou à procura de alguém que faça isso por mim.

Il n'y a pas grand-chose que je puisse faire pour vous.

- Não é grande coisa o que posso fazer por vocês.
- Não é muito o que posso fazer por vós.

Abraham dit au Seigneur : Puisse Ismaël, à tes yeux, mériter de vivre !

E, dirigindo-se a Deus, Abraão disse: Se ao menos Ismael pudesse viver em tua presença!

Vous devriez arriver tôt pour qu'il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.

Você deve vir mais cedo para que ele leia seu manuscrito antes do seu discurso.

Peu importe les excuses qu'il puisse faire, je ne peux pas lui pardonner.

Seja qual for a sua desculpa, eu não posso perdoá-lo.

Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que je puisse faire ?

- Há algo mais que eu possa fazer?
- Tem mais alguma coisa que eu possa fazer?

Ça ne durera plus longtemps, d'ici à ce qu'on puisse aller sur Mars.

Não vai demorar muito até podermos viajar para Marte.

- C'est le moins qu'on puisse faire.
- C'est le moins que nous puissions faire.

É o mínimo que podemos fazer.

- Je cherche quelqu'un qui puisse parler portugais.
- Je cherche quelqu'un pouvant parler portugais.

Eu procuro alguém que fale português.

- Aucun algorithme qui puisse résoudre ce problème en temps polynomial n'a encore été trouvé.
- On n'a pas encore trouvé un algorithme qui puisse résoudre ce problème en un temps polynomial.

Nenhum algoritmo que pudesse resolver esse problema em tempo polinomial foi encontrado ainda.

Comment se fait-il qu'il puisse bouger tous en même temps en même temps?

então como eles podem se mover ao mesmo tempo?

Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte.

Por estranho que pareça, ele se encontrou com alguém que dizem estar morto.

Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.

Me avise se houver algo que eu possa fazer.

Afin que je puisse mieux voir ce tableau, je voudrais m'en rapprocher un peu.

Para poder ver essa imagem melhor, eu quero chegar um pouco mais perto.

Je ne pense pas que nous trouverons quelqu'un qui puisse faire cela pour nous.

- Eu acho que não encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Eu não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.

- J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler.
- J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.
- J'ai besoin de quelqu'un à qui parler.
- Il me faut quelqu'un à qui je puisse parler.

Preciso de alguém com quem conversar.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

É uma pena que você não possa comprar milagres da mesma forma que compra batatas.

Un dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même lui ne puisse la soulever ?

Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá-la?

- Il économise de l'argent afin qu'il puisse aller à l'université.
- Il économise pour pouvoir aller à l'université.

Ele está economizando dinheiro para entrar na faculdade.