Translation of "Puisse" in German

0.010 sec.

Examples of using "Puisse" in a sentence and their german translations:

Puisse-t-il vivre longtemps !

Auf dass er lange lebe!

Puisse notre amitié être éternelle !

Möge unsere Freundschaft ewig währen!

Puisse la fortune te sourire !

- Möge das Glück dir hold sein!
- Möge das Glück Ihnen hold sein!
- Möge das Glück euch hold sein!

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

- Glaubst du, dass uns jemand sehen kann?
- Glauben Sie, dass uns jemand sehen kann?

- Penses-tu que quiconque puisse me voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse me voir ?

- Glaubst du, dass mich jemand sehen kann?
- Glauben Sie, dass mich jemand sehen kann?

- Puisse le bonheur frapper à ta porte.
- Puisse le bonheur frapper à votre porte.

Möge das Glück an Ihre Tür klopfen!

Qui puisse humainement survenir à quelqu'un.

dass man sich vorstellen kann.

Quoique puisse dire la science fiction.

Auch wenn es Science-Fiction anders darstellt,

C'est plus qu'on puisse en supporter.

Das ist eine Zumutung.

Qu'une ancre puisse couper la connexion

dass ein Anker, der ein Kabel durchtrennt,

Dommage qu'il ne puisse pas venir !

Es ist schade, dass er nicht kommen kann.

Chacun aussi honnête qu'il puisse être.

Jeder ist so ehrlich, wie er es sich leisten kann.

Afin qu'il puisse voir toute la classe

so kann er die ganze Klasse sehen

Que l'on puisse mieux gérer son énergie.

dass der seine Energie besser einteilen kann.

Il craignait qu'il puisse blesser ses sentiments.

Er fürchtete, ihre Gefühle zu verletzen.

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.

Il ne disait rien qui puisse l'irriter.

Er sagte nichts, was sie ärgerlich machte.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen.

Pensez-vous qu'elle puisse gérer son personnel ?

- Glaubst du, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glauben Sie, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glaubt ihr, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?

Il n'avait pas d'ami qui puisse l'aider.

Er hatte keinen Freund, der ihm helfen konnte.

Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ?

Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?

Je ne pense pas qu'il puisse t'aider.

Ich denke, dass er dir nicht helfen kann.

Puisse le bonheur frapper à votre porte.

Möge das Glück an Ihre Tür klopfen!

Penses-tu qu'on puisse recoller tout ça ?

Glaubst du, wir können das alles wieder zusammenkleben?

Dans la communauté afin que je puisse

in der Gemeinde könnte ich es tun

- Il me faut quelqu'un à qui je puisse parler.
- Il me faut quelqu'un avec qui je puisse discuter.
- Il me faut quelqu'un avec qui je puisse m'entretenir.

Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

- Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.
- Bitte schalten Sie das Licht aus, damit ich schlafen kann.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.

Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

Bitte schalten Sie das Licht aus, damit ich schlafen kann.

- Je suis le seul ici qui puisse faire cela.
- Je suis la seule ici qui puisse faire cela.

Ich bin hier der Einzige, der das kann.

- Je ne pense pas que quiconque puisse m'aider, désormais.
- Je ne pense pas que quiconque puisse actuellement m'aider.

Ich glaube nicht, dass mir jetzt jemand helfen kann.

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

sodass es unserer ständigen Nutzung stand hält?

C'est surprenant que cet organe puisse faire ça.

Erstaunlich, dass dieses Organ so etwas vollbringen kann.

La seule chose qui puisse remplacer une histoire

Das einzige, was eine Geschichte ersetzen kann,

L'homme est le seul animal qui puisse parler.

Der Mensch ist das einzige Tier, das sprechen kann.

Il n'y a rien que je puisse faire.

Es gibt nichts, was ich tun kann.

Je ne pense pas qu'elle puisse parler français.

Ich glaube nicht, dass sie Französisch spricht.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

Er ging langsam, damit die Kinder folgen konnten.

Il n'y a rien qu'on ne puisse traduire.

Es gibt nichts, was man nicht übersetzen kann.

Il semble qu'il puisse emporter le premier prix.

Es sieht so aus, als könnte er den ersten Preis gewinnen.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Il semble qu'il puisse pleuvoir cette après-midi.

Wahrscheinlich regnet es heute Nachmittag.

Il n'y a rien que Dieu ne puisse.

Es gibt nichts, das Gott nicht kann.

Imagine que quelqu'un puisse créer son propre or.

Stell dir vor, jemand schafft es, eigenes Gold zu kreieren.

Je ne pense pas que Tom puisse m'entendre.

Ich glaube nicht, dass Tom mich hören kann.

Il se pourrait que je puisse arranger cela.

Ich könnte das eventuell regeln.

C'est la seule réponse que je puisse donner.

Das ist die einzige Antwort, die ich geben kann.

Veuillez parler fort, que je puisse vous entendre.

Bitte sprich laut, damit ich dich hören kann.

J'ai passé les meilleures vacances qu'on puisse s'imaginer.

Ich habe die schönsten Ferien erlebt, die man sich vorstellen kann.

C'est le meilleur repas que l'on puisse imaginer.

Das ist das beste Essen, das man sich denken kann.

Mais c'est le moins que je puisse faire.

Aber das ist das Mindeste, was ich tun kann.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

Tom ist die einzige Person, die mir helfen kann.

- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
- Quelque chose que je puisse faire pour toi ?

Gibt es etwas, was ich für Sie tun kann?

- Je suis reconnaissant pour toute aide que je puisse obtenir.
- Je suis reconnaissante pour toute aide que je puisse obtenir.

Ich bin für jegliche Hilfe dankbar, die ich bekommen kann.

- Donne-moi quelque chose pour que je puisse couper ça.
- Donne-moi quelque chose, avec quoi je puisse couper cela.

Reich mir etwas, womit ich das hier schneiden kann.

Quel que soit le travail que je puisse faire

Was auch immer ich tun kann

J'ai parlé fort pour que chacun puisse me comprendre.

Ich habe laut gesprochen, damit mich jeder verstehen kann.

Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler.

Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.

Je doute qu'il puisse donner un discours en public.

Ich bezweifle, dass er eine öffentliche Rede halten kann.

Il n'y a rien que l'argent ne puisse acheter.

Es gibt nichts, was man nicht mit Geld kaufen kann.

J'ai besoin de toute l'aide que je puisse obtenir.

Ich kann alle Hilfe brauchen, die ich kriegen kann.

Imaginez juste que l'on puisse voler comme des oiseaux.

Stellt euch einfach vor, dass wir wie Vögel fliegen können.

Laisse les mains là où je puisse les voir.

Lass die Hände da, wo ich sie sehen kann.

Le gain est délectable, aussi petit qu'il puisse être.

Ein Gewinn schmeckt fein, so klein er mag sein.

Tom ne veut rien faire qui puisse blesser Marie.

Tom will nichts tun, was Maria weh tut.

Crois-tu qu'un seul homme puisse changer le monde ?

Glaubst du, ein Mensch vermag, die Welt zu verändern?

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Mehr als das kann ich nicht tun.

Je doute qu'il puisse faire un discours en public.

Ich bezweifle, dass er eine öffentliche Rede halten kann.

Que c'était la meilleure chose qui puisse vous arriver,

dass es das Beste war, was je passieren könnte,

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Das ist das Einzige, woran ich denken kann.

Il n'a aucun ami sur lequel il puisse compter.

Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann.

Je cherche un logiciel qui puisse ouvrir ce fichier.

Ich suche eine Software, mit der ich diese Datei öffnen kann.

J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler.

- Ich brauche einen, mit dem ich sprechen kann.
- Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann.

Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.

So komisch es auch klingen mag, aber Tom hat recht.

Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager.

Er ist geschwommen, bis er nicht mehr konnte.