Translation of "Puisse" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Puisse" in a sentence and their turkish translations:

puisse devenir humoriste.

çelişkili görünüyor.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

Ruhun huzur içinde yatsın.

- Tu es le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
- Tu es la seule qui puisse m'aider.

Yardım edebilen tek kişisin.

Rien dont je puisse m’enorgueillir.

Övünülecek bir şey de değil.

Puisse notre amitié être éternelle !

Dostluğumuz ebedî olsun.

Espérons que cela puisse continuer.

Umarım, o devam edebilir.

Puisse la fortune te sourire !

Talih yüzüne gülsün.

- Je craignais que cela puisse se produire.
- J'avais peur que cela puisse arriver.

Onun olabileceğinden korkuyordum.

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

Sence biri bizi görebilir mi?

- Penses-tu que quiconque puisse me voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse me voir ?

Herhangi birinin beni görebileceğini düşünüyor musun?

- Puisse le bonheur frapper à ta porte.
- Puisse le bonheur frapper à votre porte.

Mutluluk kapını çalabilir.

Quoique puisse dire la science fiction.

Bilim kurgunun tasvir ettikleri şöyle dursun,

puisse avoir accès à ces solutions.

herkesin sorunlarıyla ilgilenilecek.

Je crains qu'il ne puisse venir.

Maalesef o gelemez.

Dommage qu'il ne puisse pas venir !

Ne yazık ki o gelemiyor.

Espérons que Tom puisse faire cela.

Tom'un onu yapabileceğini umalım.

Espérons que Tom puisse réparer ça.

Tom'un bunu tamir edebileceğini umalım.

- J'ignorais que Tom puisse faire cela.
- Je ne savais pas que Tom puisse le faire.

Tom'un onu yapabileceğini bilmiyordum.

- Laissez les mains là où je puisse les voir.
- Laissez vos mains là où je puisse les voir.
- Laisse les mains là où je puisse les voir.
- Laisse tes mains là où je puisse les voir.

Ellerini benim görebileceğim yerde tut.

- Le seul qui puisse résoudre ce problème, c'est toi.
- La seule qui puisse résoudre ce problème, c'est toi.
- Le seul qui puisse résoudre ce problème, c'est vous.
- La seule qui puisse résoudre ce problème, c'est vous.

Bu sorunu halledebilecek tek kişi sensin.

Afin qu'une femme puisse prendre ta place. »

böylece bir kadın senin yerini alabilir."

Afin qu'il puisse voir toute la classe

yani bütün sınıfı görebiliyor

Puisse la nouvelle année t'apporter la joie.

Yeni yıl sana mutluluk getirsin!

Il craignait qu'il puisse blesser ses sentiments.

Onun hislerini incitebileceğinden korkuyordu.

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Ne yazık ki o onunla evlenemez.

Penses-tu qu'on puisse recoller tout ça ?

Onu birlikte geri yapıştırabileceğimizi düşünüyor musun?

Ne faisons rien qui puisse contrarier Tom.

Tom'un keyfini kaçırabilecek bir şey yapmayalım.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

Onun gelebileceğini umuyorum! Onu görmek istiyorum.

Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir !

- Ne yazık ki o gelemiyor.
- Ne yazık ki o gelemez!

Je ne pense pas qu'il puisse t'aider.

Onun sana yardımcı olabileceğini sanmıyorum.

- Il me faut quelqu'un à qui je puisse parler.
- Il me faut quelqu'un avec qui je puisse discuter.
- Il me faut quelqu'un avec qui je puisse m'entretenir.

Konuşabileceğim birisine ihtiyacım var.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

Uyuyabilmem için lütfen ışığı kapatın.

- Je suis le seul ici qui puisse faire cela.
- Je suis la seule ici qui puisse faire cela.

Burada bunu yapabilecek tek kişi benim.

- Je ne pense pas que quiconque puisse m'aider, désormais.
- Je ne pense pas que quiconque puisse actuellement m'aider.

Birinin bana şimdi yardım edebileceğini sanmıyorum.

Bien qu'on puisse utiliser plusieurs types de LED,

Ve birçok farklı LED türü bulunmakta.

Je puisse porter quelque chose à la lumière,

sadece bir anlığına,

C'est surprenant que cet organe puisse faire ça.

Böyle bir organın bunu başarması cidden mükemmel bir şey.

Pour que l'on puisse discuter avec nos adversaires,

anlaşmazlıkları hoş görmeyi mümkün kılıyorsa

La seule chose qui puisse remplacer une histoire

Bir hikâyeyi yenileyebileceğimiz tek şey

L'homme est le seul animal qui puisse parler.

İnsan konuşabilen tek hayvandır.

Il n'y a rien que je puisse faire.

Yapabileceğim bir şey yok.

Je ne pense pas qu'elle puisse parler français.

Fransızca konuşabileceğini sanmıyorum.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

O, çocuklar izleyebilsin diye yavaşça yürüdü.

Je n'ai jamais pensé qu'il puisse être malade.

Hasta olabileceği hiç aklıma gelmedi.

Il n'y a rien qu'on ne puisse traduire.

Çeviremeyeceğimiz hiçbir şey yok.

Il semble qu'il puisse emporter le premier prix.

Birincilik ödülünü kazanabilir gibi görünüyor.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Onun geçebilmesi için kenara çekildim.

Je ne pense pas que Tom puisse m'entendre.

Tom'un beni duyabileceğini sanmıyorum.

Il se pourrait que je puisse arranger cela.

Onu düzenleyebilirim.

C'est la seule réponse que je puisse donner.

Bu verebileceğim tek cevap.

Il semble qu'il puisse pleuvoir cette après-midi.

Bu öğleden sonra yağmur yağabilir gibi görünüyor.

Il n'y a rien qu'on ne puisse accomplir.

Başaramayacağımız bir şey yok.

Veuillez parler fort, que je puisse vous entendre.

Lütfen yüksek sesle konuş, böylece seni duyabilirim.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

Tom bana yardım edebilecek tek kişi.

- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
- Quelque chose que je puisse faire pour toi ?

Senin için yapabileceğim bir şey var mı?

- Je ne crois pas que je puisse encore te croire.
- Je ne crois pas que je puisse encore vous croire.

Artık sana güvenebileceğimi sanmıyorum.

Ils forment le vœu que je puisse la comprendre.

ve bu nedeni görebilmemi gerçekten istediler.

Quel que soit le travail que je puisse faire

Ne iş olsa yaparım abi

Imaginez juste que l'on puisse voler comme des oiseaux.

Sadece, kuşlar gibi uçabildiğimizi düşünün.

Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler.

Ne kadar yorgun olursam olayım, çalışmalıyım.

J'ai besoin de toute l'aide que je puisse obtenir.

Alabileceğim bütün yardıma ihtiyacım var.

Tom ne veut rien faire qui puisse blesser Marie.

Tom Mary'yi incitmek için bir şey yapmak istemiyor.

Crois-tu qu'un seul homme puisse changer le monde ?

Bir insanın dünyayı değiştirebileceğini düşünüyor musun?

Je ne pense pas que Tom puisse faire ça.

Tom'un onu yapabileceğini sanmıyorum.

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Bundan fazlasını yapamam.

Je doute qu'il puisse faire un discours en public.

Onun topluluk önünde bir konuşma yapabileceğinden şüpheliyim.

Tu es le seul qui puisse transporter le sac.

Sen çantayı taşıyabilecek tek kişisin.

Je cherche quelqu'un qui puisse écrire un manuel d'ordinateur.

Bilgisayar kullanma kılavuzu yazabilen bir kişi arıyorum.

Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager.

Daha fazla yüzemeyecek hale gelene kadar yüzdü.

C'est dommage que Tom ne puisse venir, lui aussi.

Yazık olmuş Tom da gelemedi.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Düşünebildiğim tek şey bu.

Je ne pense pas que je puisse le réparer.

Bunu tamir edebileceğimi sanmıyorum.

Espérons que Tom puisse gérer cela par lui-même.

Tom'un, bunu tek başına halledebileceğini umalım.

Je ne crois pas que Tom puisse parler français.

- Tom'un Fransızca konuşabileceğini sanmıyorum.
- Tom'un Fransızca konuşabildiğini sanmıyorum.

Veuillez vous pousser pour que cette femme puisse passer.

Lütfen yoldan çekil ki bu bayan geçebilsin.

C'est la seule chose que je ne puisse faire.

Bu yapamadığım bir şey.

Il n'y a rien que l'argent ne puisse acheter.

Parayla alınamayacak şey yoktur.

Tu as été le meilleur chien qu'on puisse avoir !

Birinin arzu edebileceği en iyi köpeksin!

J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler.

Konuşacak birisine ihtiyacım var.

Tom ne pensait pas que quiconque puisse le reconnaître.

Tom onu herhangi birinin tanıyacağını düşünüyordu.

J'aurais voulu que Tom puisse être avec nous aujourd'hui.

Keşke Tom bugün bizimle olabilseydi.

J'aurais voulu que Tom puisse venir à mon concert.

Keşke Tom konserime gelebilseydi.

Je ne pense pas que Tom puisse nous aider.

Tom'un bize yardım edebileceğine inanmıyorum.

- Je n'ai aucun lieu dont je puisse dire que j'en viens.
- Je n'ai aucun lieu dont je puisse dire que j'en proviens.

Oradan olduğumu söyleyebileceğim hiçbir yerim yok.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Bana yardım edebilecek tanıdığım tek kişisin.

- Je ne pense pas que Tom puisse gérer la situation.
- Je ne pense pas que Tom puisse faire face à la situation.

Tom'un durumun üstesinden gelebileceğini sanmıyorum

- Il n'y a rien que je puisse te dire de plus.
- Il n'y a rien que je puisse vous dire de plus.

Size söyleyebileceğim daha fazla bir şey yok.

On ne puisse pas donner des coups sous la ceinture ?

ilginç değil mi?

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Daha yüksek sesle konuşun böylece herkes sizi duyabilir.

Pouvez-vous vous avancer pour qu'on puisse fermer la porte ?

Kapıyı kapatabilmemiz için biraz ilerler misiniz?