Translation of "Puisse" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Puisse" in a sentence and their spanish translations:

puisse devenir humoriste.

pueda ser algo como una comediante de stand-up.

puisse redevenir imprévisible

pueda volverse impredecible nuevamente

Puisse Dieu t'entendre !

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

Que tu alma descanse en paz.

Avant qu'elle puisse se transformer.

antes de hacer su transformación.

Rien dont je puisse m’enorgueillir.

y no es para alardear.

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

¿Cree usted que alguien puede vernos?

- Puisse le bonheur frapper à ta porte.
- Puisse le bonheur frapper à votre porte.

Ojalá la felicidad llame a tu puerta.

Qui puisse humainement survenir à quelqu'un.

que puedan imaginar que le suceda a alguien.

Quoique puisse dire la science fiction.

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

puisse avoir accès à ces solutions.

puedan abordar estos problemas.

Je crains qu'il ne puisse venir.

Temo que no venga.

Dommage qu'il ne puisse pas venir !

Es una pena que él no pueda venir.

- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
- Tu es la seule qui puisse m'aider.

- Eres el único que puede ayudarme.
- Eres la única que puede ayudarme.

Mais, aussi incroyable que cela puisse paraître,

Pero por inverosímil que pueda parecer,

Afin qu'une femme puisse prendre ta place. »

para que una mujer tome tu lugar".

Afin qu'il puisse voir toute la classe

para que pueda ver a toda la clase

Il semble contradictoire que quelqu'un puisse nommer

Parece contradictorio que alguien pueda nombrar

Puisse la nouvelle année t'apporter la joie.

Que el nuevo año te traiga alegría.

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

Il ne disait rien qui puisse l'irriter.

Él no decía nada que pudiera fastidiarla.

Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir !

¡Qué lástima que no pueda venir!

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

¡Ojalá pueda venir! Me encantaría verle.

Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ?

¿Cree usted que la situación puede mejorar?

Je ne pense pas qu'il puisse t'aider.

Yo no creo que él pueda ayudarte.

Puisse le bonheur frapper à ta porte.

Ojalá la felicidad llame a tu puerta.

Dommage que Thomas ne puisse pas venir.

- Es una pena que Tomás no pueda venir.
- Es una lástima que Tomás no pueda venir.

Dans la communauté afin que je puisse

en la comunidad, así que pude

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.

- Gracias por apagar la luz para que pueda dormir.
- Por favor, apague la luz para que pueda dormir.
- Por favor, apaga la luz, para que pueda dormir.
- Por favor, apaga la luz para que yo pueda dormir.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

Por favor, apague la luz para que pueda dormir.

- Je ne pense pas que quiconque puisse m'aider, désormais.
- Je ne pense pas que quiconque puisse actuellement m'aider.

No creo que nadie pueda ayudarme ahora.

Bien qu'on puisse utiliser plusieurs types de LED,

Aunque se usan muchos tipos diferentes de lámparas LED,

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

para que puedan soportar nuestro uso frecuente?

Je puisse porter quelque chose à la lumière,

yo pueda sostener algo a la luz,

C'est surprenant que cet organe puisse faire ça.

Es impresionante que este órgano pueda hacer esto.

Pour que l'on puisse discuter avec nos adversaires,

para que podamos realmente interactuar con nuestros oponentes,

La seule chose qui puisse remplacer une histoire

Lo único que puede reemplazar una historia

Altstaedt, c'est bien que je puisse vous joindre.

Altstaedt, es bueno que pueda comunicarme con usted.

La meilleure chose qui puisse nous arriver est

Lo mejor que nos puede pasar es

Il n'y a rien que je puisse faire.

No hay nada que pueda hacer.

Je ne pense pas qu'elle puisse parler français.

No creo que ella sepa hablar francés.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

Anduvo lentamente de forma que los niños pudieran seguirlo.

Je n'ai jamais pensé qu'il puisse être malade.

Nunca se me ocurrió que él podía estar enfermo.

Il n'y a rien qu'on ne puisse traduire.

No hay nada que no se pueda traducir.

Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.

Por favor, apaga la luz, para que pueda dormir.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Me hice a un lado para que pudiera pasar.

Il n'y a rien que Dieu ne puisse.

Nada es imposible para Dios.

Mais c'est le moins que je puisse faire.

Pero eso es lo menos que puedo hacer.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

Tom es la única persona que puede ayudarme.

- Si je foire, quel est le pire qui puisse advenir ?
- Si je foire, quel est le pire qui puisse se passer ?
- Si je me vautre, quel est le pire qui puisse advenir ?

Si yo la cago, ¿Qué es lo peor que puede ocurrir?

Qu'une personne puisse recevoir, de la part des handicapés,

que una persona puede recibir de los discapacitados,

Ils forment le vœu que je puisse la comprendre.

Y de verdad deseaban que entendiese el motivo.

Quel que soit le travail que je puisse faire

Cualquier trabajo que pueda hacer

Je doute qu'il puisse donner un discours en public.

Dudo que él pueda hacer un discurso en público.

Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler.

No importa lo cansado que pueda estar, tengo que trabajar.

Il n'y a rien que l'argent ne puisse acheter.

No hay nada que no se pueda comprar con dinero.

Tom ne veut rien faire qui puisse blesser Marie.

Tom no quiere hacer nada que dañe a Mary.

Il me faut quelqu'un avec qui je puisse discuter.

Necesito alguien con quien poder hablar.

Crois-tu qu'un seul homme puisse changer le monde ?

¿Piensas que una persona puede cambiar el mundo?

Laisse les mains là où je puisse les voir.

Pon las manos donde pueda verlas.

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

No puedo hacer más que esto.

Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager.

Él nadaba hasta no poder nadar más.

Je ne pense pas qu'on puisse prendre ce risque.

Creo que no podemos correr ese riesgo.

Je cherche un logiciel qui puisse ouvrir ce fichier.

Busco un programa que pueda abrir este archivo.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Es la única cosa en la que puedo pensar.

J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler.

Necesito a alguien con quien hablar.

Tom ne pensait pas que quiconque puisse le reconnaître.

Tom pensó que nadie lo reconocería.

Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.

Por más extraño que pueda sonar, lo que Tom dijo es verdad.

Je ne pense pas qu'on puisse lui faire confiance.

No creo que podamos confiar en él.

J'ai parlé fort pour que chacun puisse me comprendre.

Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Eres la única persona que conozco que puede ayudarme.

- Je ne pense pas que Tom puisse gérer la situation.
- Je ne pense pas que Tom puisse faire face à la situation.

No creo que Tom pueda manejar la situación.

- Je cherche quelqu'un qui puisse me remplacer à la fête.
- Je cherche quelqu'un qui puisse aller à la fête à ma place.

Estoy buscando a alguien que pueda ir a la fiesta en mi lugar.

- Il n'y a rien que je puisse te dire de plus.
- Il n'y a rien que je puisse vous dire de plus.

No te puedo decir nada más.

On ne puisse pas donner des coups sous la ceinture ?

no se puede golpear bajo la cintura?

Avant que la construction du bâtiment puisse commencer en 2013.

antes de que pueda comenzar la construcción del edificio en 2013.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Habla más fuerte para que todos puedan oírte.