Examples of using "Mesure" in a sentence and their portuguese translations:
A medida de amar é amar sem medida.
Ele tem cinco pés de altura.
Conseguirei encontrá-lo?
Cada olho mede a distância de forma independente,
Tem 3 cm de altura!
Talvez eu possa te ajudar.
- O terno é feito sob medida.
- O terno é feito por encomenda.
e na verdade não age nem um pouco.
e apenas pague por uma métrica simples.
Até que ponto o leite ferve?
Nós podemos ajudá-la.
O Monte Branco mede 4807 metros de altura.
O campo mede mais de 300 acres.
o Google conseguiu criar
Eu vou te ajudar dentro dos limites das minhas possibilidades.
- Eles não vão poder contar.
- Elas não vão poder contar.
Com o avançar do inverno, há menos horas de luz solar.
Qual é a extensão da ponte Golden Gate?
O doutor finalmente conseguiu estancar a hemorragia.
O segundo é a unidade de tempo.
Para todo prazer deve haver uma medida.
Nós não podemos matar o Tom.
Não é a distância que mede o afastamento.
O campo mede mais de 300 acres.
O ohm é a unidade de medida da resistência elétrica.
É um longo caminho para um animal com três centímetros.
À medida que o hemisfério norte se orienta para o Sol...
E à medida que o tentáculo crescia, recuperava a confiança.
Mandei fazer este terno para mim sob medida.
A medida tomada pelo juiz não tem nenhuma eficácia.
que estão assistindo não vão conseguir esses acordos
ainda sem conseguir encontrar o nicho perfeito.
E poderemos respondê-los neste formato.
Ela não pôde entrar em contato com ele por telefone.
Vou atar outra corda por uma questão de segurança.
Enquanto o mundo se torna economicamente mais rico, ele se torna ambientalmente mais pobre.
fazer isso, então apenas siga a medida extrema
- Dá para ir mais rápido?
- Pode ir mais rápido?
- Dá para ir mais depressa?
- Pode ir mais depressa?
- Você acha que eu posso com todo esse fascínio?
- Você acha que eu posso resistir a todo esse encanto?
Você sabe que na Europa existe uma medida de segurança
Sem desistir da medida, sem medo, mas sem subestimar
- Ele consegue fazer isso?
- Ele pode fazer isso?
- Ele sabe fazer isso?
Ela pode fazer isso?
Qual é a altura de seu irmão?
- Consegui atravessar o rio a nado.
- Consegui atravessar o rio nadando.
Não estamos certos de que podemos lidar com isto.
Eu avalio o brilho das constelações para prever o futuro do meu amor.
Não consegui ir para o aniversário dele.
Desde quando você consegue sentir os movimentos do feto?
À medida que a noite arrefece, muitas das suas funções corporais param.
nomeadamente; por exemplo, quando o tsunami tem 20 metros de comprimento
Eu sou capaz de nadar até o outro lado do rio.
- Lamentamos por não podermos aceitar o teu pedido.
- Lamentamos não poder aceitar o seu pedido.
Esta pergunta era tão difícil que ninguém seria capaz de responder.
Então, você pode às vezes pagar demais às pessoas até
Sem a sua ajuda, não poderíamos levar a cabo nosso plano.
Ele é capaz de ensinar francês.
Existe uma medida muito fascinante chamada "anos de idade perdida"
Vocês provavelmente nunca mais serão capazer de andar novamente.
caranguejos mal-humorados encaram um dos ursos mais assustadores do mundo.
À medida que a terra se eleva ao chegar ao equador, ela precisa cair
que mede a quantos anos aquém da expectativa de vida realista as pessoas morrem.
Se possível, gostaria de receber novas informações sobre o caso.
Você pode aprender novas habilidades conforme avança no jogo.
Eu acho bem improvável que você consiga fazer isso sozinho.
Em sua opinião, o que as famílias que são incapazes de alimentar seus filhos?
Então podemos sair daqui, à medida que a distância aumenta, o tempo flui
Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.
Quão bem uma oração seria realizada quebrando o coração de milhões de pessoas?
Ela lhe deve muito dinheiro, mas provavelmente não poderá pagá-lo de volta.
- Eu acho improvável que eu passe no teste de direção.
- Acho difícil que eu consiga passar no teste de direção.
Meu irmão é dois anos mais velho que eu, mas mede três centímetros a menos.
Os alquimistas acreditavam que a pedra filosofal seria capaz de prolongar a vida de uma pessoa.
Talvez se ele pudesse ficar de costas, ele o montaria, mas
Eu não preciso soar como um nativo, eu só quero falar fluentemente.
- Pode fazer mais rápido?
- Pode fazer mais depressa?
Nos anos seguintes, Hagia Sophia foi ampliada em grande parte pela adição de minaretes e túmulos.
Ela conseguiu ficar pronta cedo essa manhã, porque ela terminou de arrumar as malas ontem à noite.
Eu poderia fazer isso?
Você talvez nunca volte a andar.
O homem é a medida de todas as coisas: De coisas que são, que eles são, e de coisas que não são, que eles não são.
Uma pessoa bilíngue pode mudar de um idioma para outro no meio de uma frase, e essa troca de código é um tópico de estudo para os linguistas.
Não sei se consigo fazer isso.
Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.
Uma análise cuidadosa do processo de observação na física atômica mostrou que as partículas subatômicas não têm nenhum significado enquanto entidades isoladas, mas só podem ser entendidas como interconexões entre a preparação de um experimento e a mensuração subsequente.
Em Belfast, há uma rua chamada Madrid, que acaba abruptamente num muro de Berlim. O paredão consiste numa parte de tijolo, outra de ferro e outra de aço. Tem mais de sete metros de altura e é rematado por arame farpado.
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."